Exemplos de uso de "inconditionnel" em francês

<>
Mon ancienne collègue de travail Joyce, par exemple, est mariée à un supporter inconditionnel de Manchester United. Например, у Джойс, моей бывшей соратницы по работе, муж является непримиримым фанатом "Манчестер Юнайтед".
La marge d'erreur de la BCE est bien plus étroite, et le soutien de ses éléments moins inconditionnel. У ЕЦБ гораздо меньше права на ошибку, т.к. поддержка его вкладчиков не так сильна.
Dans ce contexte, le retour inconditionnel de Dokdo à la Corée - et la souveraineté de la Corée sur ces îles - est indiscutable. В данном контексте возвращение Токто Корее и установленный ею там суверенитет неоспоримы.
Mais pour que cette dernière soit efficace, il est impératif d'obtenir le soutien entier et inconditionnel de la Chine, et ce n'est pas encore le cas. Но чтобы сделать новую резолюцию эффективной, необходимо полноценное участие и непоколебимая позиция Китая, чего пока что не наблюдалось.
Ghuneim est un inconditionnel de la ligne dure, tout à fait opposé aux accords d'Oslo et qui ne veut pas entendre parler d'une paix négociée avec Israël. Гунейм - это нераскаявшийся сторонник жесткой линии и открытый противник соглашения в Осло, который хочет сделать намного меньше согласованного мирного договора с Израилем.
De même, le principe selon lequel les mesures privées d'incitation à l'investissement doivent être prises en accord avec les coûts sociaux et les bénéfices a rarement pour résultat un soutien inconditionnel envers les politiques de libéralisation du commerce, la dérégulation et la privatisation. Не запрещает этот принцип и вмешательства государства в торговлю, а также использования промышленной политики в целях обеспечения структурной перестройки экономики.
Saleh a reçu un appui inconditionnel de la part du CCG en décembre dernier concernant les guerres qu'il mène contre les insurrections yéménites, et l'Arabie saoudite s'est engagée dans une confrontation militaire directe avec les rebelles Houthi en envoyant son armée de l'autre côté de la frontière. Салех получил сильную поддержку от Совета в прошлом декабре для ведения своих внутренних войн, а Саудовская Аравия находилась в прямой военной конфронтации с Хути, и ее армия пересекала границу Йемена.
De plus, il est évident que le nouveau dirigeant, quel qu'il soit, aura une marge de manouvre très réduite pour établir un contrôle inconditionnel, compte tenu de l'état de déchéance totale de l'économie, et ainsi que l'a démontré l'échec l'année dernière de la tentative de réforme monétaire. Кроме того, нет надежды, что у нового лидера, кто бы он ни был, будет время для передышки для установления беспрекословного контроля, принимая во внимание острое состояние экономического упадка, о котором свидетельствует провал в прошлом году попытки проведения реформ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.