Exemplos de uso de "individuel" em francês com tradução "отдельный"
Traduções:
todos271
индивидуальный117
отдельный90
личный37
единичный1
единоличный1
outras traduções25
L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
Donc vous êtes, en fait, un accord, chacun de vous est un accord individuel.
Так что фактически вы - аккорды, каждый из вас - это отдельный аккорд.
L'image de la science avançant grâce aux efforts d'un génie individuel est naturellement séduisante.
Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив.
Les mesures politiques qui encouragent donc le bien-être individuel tendent à bénéficier à l'ensemble de la société.
Таким образом, политика, которая способствует повышению благосостояния отдельных граждан, является выгодной и для всего общества в целом.
Les découvertes comme le feu arrivaient si rarement que, d'un point de vue individuel, le monde ne s'améliorait jamais.
Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Durant les 50 dernières années, nous nous sommes concentrés sur le traitement du gène individuel, sur la compréhension du cancer et non son contrôle.
Посдедние пятьдесят лет мы концентрировались на лечении отдельного гена, на изучении рака, а не на том, как его контролировать.
"Même si les connaissances sont enseignées en groupe, on sait pertinemment que les gens sont confrontés à leurs problèmes à titre individuel ", indique-t-elle.
"Даже если Вы учите людей в группах, они переживают свои проблемы отдельно", - говорит она.
Donc, ce que vous voyez là, c'est 12 pétales différents, chacun peut être contrôlé par un microprocesseur individuel qui ne coûte pas plus d'un dollar.
Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар.
le concours de chaque membre aux opérations de l'OTAN est décidé à titre individuel par les membres de l'OTAN, au cas par cas et sur la base du consensus.
вклад каждого члена в операции НАТО определяется отдельными членами НАТО в каждом отдельном случае, на основе взаимного соглашения.
Pourtant, à titre individuel, plusieurs pays européens - l'Espagne, la Grèce, l'Italie, Chypre, la Roumanie, la Slovaquie, et l'Autriche - sont sceptiques ou pessimistes vis-à-vis de l'indépendance du Kosovo, ce qui soulève des questions de fond quant à la détermination de l'Union européenne.
Но некоторые отдельные страны - Испания, Греция, Италия, Кипр, Румыния, Словакия и Австрия - довольно скептически относятся к идее независимости Косово, а это вносит новые вопросы в решение ЕС.
Par 5 votes contre 4, les juges ont validé le mandat individuel du Patient Protection and Affordable Care Act (loi sur la protection des malades et les soins abordables) - qui exige que les citoyens souscrivent une assurance santé d'ici 2014, sous peine de devoir payer une amende - et ont déclaré qu'il était constitutionnel en vertu du pouvoir d'imposition du gouvernement.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
Les disciplines scientifiques individuelles sont assez bien comprises.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Même travailler avec des entreprises individuelles ne nous permettra pas d'y arriver.
Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели.
Combien de canaux individuels dans ce mix suis-je en train d'écouter ?
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Le moi religieux pour les Musulmans individuels passe du royaume privé au royaume public.
Религиозное "я" для отдельно взятых мусульман перемещается из частной жизни в общественную.
Mais nous voyons, à tort, chacune de ces questions comme des problèmes individuels à résoudre.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
Et en-dessous ce sont les images individuelles que les gens ont postées pour le projet.
Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта.
En fait, si nous comptions tous les organismes individuels, nous arriverions à de bien plus grands nombres.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie