Exemplos de uso de "individuelle" em francês com tradução "отдельный"
Traduções:
todos278
индивидуальный117
отдельный90
личный37
единичный1
единоличный1
outras traduções32
Les réserves sont découpées en parcelles de 65 hectares et distribuées aux Indiens de façon individuelle et on se débarrasse des surplus de terre.
Резервации разделены на 160-акровые участки и переданы отдельным индейцам с утилизацией излишков.
L'observation individuelle des occurrences extrêmes ne permet pas de révéler leur cause, tout comme regarder quelques scènes d'un film ne révèle rien sur l'intrigue.
Взгляд только на отдельные экстремальные явления не раскроет причины, как несколько сцен из фильма не раскрывают его сюжет.
Certains pays et de manière individuelle, comme l'Allemagne, sont en train de formuler des engagements contraignants qui ne sont pas conditionnés à ce que les autres pays font, et des "coalitions de volontaires" se forment pour s'attaquer à certains secteurs spécifiques.
Отдельные страны, такие, как Германия, берут на себя односторонние обязательства, не обусловленные тем, что делают другие страны, и формируются "коалиции доброй воли", которые берутся за отдельные сектора.
Contrairement aux pays pris de manière individuelle, il n'existe aucune autorité centrale capable de mettre en oeuvre une redistribution de la richesse au niveau mondial, de sorte que le problème de l'équité doit être résolu à travers les mandats de développement qui sont intégrés dans les négociations commerciales.
В отличие от отдельных стран, не существует никакого центрального органа, который мог бы обеспечивать перераспределение богатства во всем мире, поэтому проблему честности необходимо решать с помощью мандатов развития, включаемых в торговые переговоры.
L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
Les disciplines scientifiques individuelles sont assez bien comprises.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Même travailler avec des entreprises individuelles ne nous permettra pas d'y arriver.
Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели.
Combien de canaux individuels dans ce mix suis-je en train d'écouter ?
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
Donc vous êtes, en fait, un accord, chacun de vous est un accord individuel.
Так что фактически вы - аккорды, каждый из вас - это отдельный аккорд.
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Le moi religieux pour les Musulmans individuels passe du royaume privé au royaume public.
Религиозное "я" для отдельно взятых мусульман перемещается из частной жизни в общественную.
Mais nous voyons, à tort, chacune de ces questions comme des problèmes individuels à résoudre.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
L'image de la science avançant grâce aux efforts d'un génie individuel est naturellement séduisante.
Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив.
Et en-dessous ce sont les images individuelles que les gens ont postées pour le projet.
Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта.
En fait, si nous comptions tous les organismes individuels, nous arriverions à de bien plus grands nombres.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше.
Les dépôts se présentent notamment sous forme de chèques individuels et les prêts concernent des petites entreprises.
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.
Mais les identités des neurones individuels produisant la dopamine sont clairement très différentes à gauche et à droite.
Но характеристики отдельных производящих допамин нейронов различные слева и справа.
Ce "pays" est plus puissant sur le marché que les pays individuels qui forment l'Union monétaire européenne.
Эта "страна" обладает большей властью на рынке, чем отдельные страны, которые входят в Европейский Денежный Союз.
Les mesures politiques qui encouragent donc le bien-être individuel tendent à bénéficier à l'ensemble de la société.
Таким образом, политика, которая способствует повышению благосостояния отдельных граждан, является выгодной и для всего общества в целом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie