Ejemplos del uso de "influençant" en francés
Parmi les électeurs qui ont classé "l'honnêteté" comme un facteur important influençant le choix de leur candidat, 80% d'entre eux ont déclaré qu'ils avaient voté pour Bush.
Среди тех избирателей, кто назвал ``честность" важным фактором, влияющим на их выбор кандидата, 80% сказали, что проголосовали за Буша.
Permettre aux employés de prendre part aux décisions ou aux actions influençant leur travail ;
Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу;
Cette valeur doit être "ajoutée" au taux de rendement attribué aux différentes classes d'actifs liquides en temps "normaux ", affectant ainsi l'attrait relatif des actifs liquides et illiquides - et influençant les choix d'allocation des actifs faits par les différentes catégories d'investisseurs.
Эта стоимость должна быть "добавлена" к доходу, который относится к различным классам ликвидных активов в "нормальные" времена, тем самым влияя на относительную привлекательность ликвидных и неликвидных активов - и воздействуя на выбор по размещению активов, который делают различные классы инвесторов.
Il est probable que des pressions spéculatives aient été à l'oeuvre, influençant les décisions de l'OPEP et de nombreux autres organismes.
Скорее всего, здесь имело место спекулятивное давление, оказывающее влияние на решения членов ОПЕК и многих других.
Quand on veut influencer quelqu'un, on doit savoir ce qui les influence déjà.
Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
En effet, même si elles sont moins terribles et menaçantes que la contagion financière, les répercussions commerciales influencent de manière profonde les prévisions de croissance globale.
Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики.
La pression des Etats-Unis a également influencé la prise de décision du SCAF.
Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré.
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs.
На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Les institutions financières multilatérales influencent une grande partie de la politique macroéconomique de nombreux pays.
Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Des considérations qui ne devraient bien sur pas influencer les législateurs.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Les taux de consommation peuvent aussi être conditionnés par les politiques étrangères qui influencent ces trois facteurs.
Уровень потребления может быть обусловлен внешней политикой, оказывающей влияние на вышеупомянутые три фактора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad