Exemplos de uso de "insensé" em francês

<>
"Mais c'est insensé, où en est l'intérêt ?" "Это же бред, что вам это даст?"
Tout cela est insensé et en contradiction avec l'histoire. Это глупо и исторически неверно.
C'est insensé de ta part de mettre ta vie en danger. Глупо с твоей стороны подвергать свою жизнь опасности.
Il n'aurait pas été plus insensé d'attaquer la Chine dans les années 50. Смысла в этом не больше, чем было в нападении на Китай в 50-е годы.
Les forces du premier ministre Viktor Yanukovich ont imprudemment rempli les urnes de bulletins de vote truqués et ont intimidé la commission électorale du pays à un point insensé. Подтасовки бюллетеней и угрозы в адрес избирательной комиссии страны со стороны сил премьер-министра Виктора Януковича достигли абсурдных масштабов.
Il n'est donc pas insensé de penser que "Y" pourrait bien être un "X" d'aujourd'hui - redéfinissant la nature du rôle de l'Amérique au 21ème siècle. Таким образом, идея о том, что буква "Y" может оказаться современным продолжением буквы "X" (определяя характер международной роли Америки в 21 веке), может быть не такой уж неправдоподобной.
Le consensus à l'époque, bien sûr, était qu'une forte reprise en "V" était prête à se produire, et il était insensé d'embrasser l'hétérodoxie de l'inflation. Конечно, тогда существовало согласованное мнение, что хорошо отлаженный "V-образный" процесс восстановления уже совсем близко, и принимать инфляцию было глупой и еретической идей.
On adhérait au credo que ces deux types d'actifs ne pouvaient, à long terme, que prendre de la valeur et qu'il était insensé de tenter de "battre le marché." Идея о том, что стоимость данных двух видов активов медленно, но верно растёт с течением времени и что глупо пытаться выжидать подходящего времени на рынке, стала настоящим догматом.
Il n'est pas totalement insensé de penser que Netanyahu ait calculé finalement que si il veut une certaine marge de manouvre avec l'Iran, il doit participer au processus de paix avec les Palestiniens. Совсем ненадуманны предположения, что Нетаньяху, в конце концов, просчитал, что если он хочет больше пространства для маневра в отношениях с Ираном, он должен участвовать в мирном процессе с палестинцами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.