Exemplos de uso de "insurrection" em francês com tradução "восстание"
Une insurrection financée par le narcotrafic menace la toute nouvelle démocratie en Afghanistan.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Mettre fin à cette insurrection implique aussi une meilleure gouvernance, quelles que soient les modestes attentes des grands patrons.
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров.
Ces mesures ont déclenché une grève des forces de l'ordre, suivie par une insurrection populaire et une tentative d'assassinat.
Эти меры привели к забастовке полицейских, за которой последовало народное восстание и покушение на убийство президента.
Malheureusement, l'administration Bush n'avait pas prévu que la déposition de Saddam précipiterait une insurrection aux multiples camps et une guerre civile.
К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну.
"A Force More Powerful" est un jeu qui, lorsque vous y jouez, vous apprends comment engager une insurrection non-violente et un changement de régime.
"Более мощная сила" - это видеоигра, которая, пока вы в нее играете, учит вас, как проводить ненасильственные восстания и смену режима.
Plutôt que d'accepter sa défaite, le gouvernement FDRPE a répondu par la force, clamant impunément sa victoire et accusant l'opposition d'avoir fomenté une insurrection.
Вместо того, чтобы признать свое поражение, правительство, которым управляла EPRDF, ответило зверскими расправами, претендуя на полную победу и обвиняя оппозицию в попытке организовать восстание.
De même, bien que l'Iran soutienne le Hezbollah, il a empêché une franche insurrection du groupe armé chiite, qui aurait pu donner lieu à une réaction des sunnites dans la région.
Точно также, в то время как Иран поддерживает "Хезболла", он также удержал "Хезболла" от открытого восстания, которое могло вызвать еще более сильную обратную реакцию со стороны суннитов в регионе.
Il avait hérité d'une crise économique, politique et sociale aussi profonde que partout ailleurs dans le monde et il avait prévenu le président Bush, l'an dernier, que la pauvreté extrême et les divisions ethniques croissantes pouvaient inciter à une insurrection.
Он получил в наследство один из тяжелейших в мире политических, экономических и социальных кризисов и еще в прошлом году предупредил президента Буша, что крайний уровень бедности и растущие этнические разногласия могут привести к восстанию.
Près de 20 millions de personnes ont été tuées pas des conflits ou des insurrections depuis l'assassinat de Gandhi.
Около 20 миллионов жизней было потеряно в войнах и восстаниях с тех пор, как Ганди умер.
C'est un précédent riche d'enseignements pour la Thaïlande et les autres pays en proie à des insurrections dont ils ne peuvent venir à bout.
Данный прецедент является важным уроком для Таиланда и других стран, столкнувшихся с проблемой неутихающих восстаний.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie