Exemplos de uso de "intégraient" em francês
Traduções:
todos181
интегрировать118
включать37
встраивать18
интегрироваться6
встраиваться1
outras traduções1
Si les modèles de biologie et d'IA intégraient ces dynamiques, ils démontreraient comment des éléments inattendus peuvent émerger d'une cohérence en évolution.
Если бы модели биологии и ИИ включали данную динамику, они могли бы продемонстрировать нам, каким образом неожиданные элементы возникают из развивающейся согласованности.
le coût des communications a baissé et l'Inde et la Chine se sont intégrés plus avant dans l'économie mondiale.
по мере того как стоимость коммуникации снизилась и Индия и Китай больше интегрировались в глобальную экономику.
La redondance est intégrée dans leur design décentralisé.
выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему.
Vous pouvez avaler ce dispositif totalement intégré.
Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
La société civile doit être intégrée à chaque plan d'action.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Non, ça devrait être intégré dans les affichages.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
Troisièmement, la place du marché européen devrait être entièrement intégrée au réseau mondial des centres financiers, notamment ceux des États-Unis et d'Asie.
В-третьих, европейский рынок должен полностью интегрироваться в глобальные финансовые центры, особенно в США и Азии.
On peut y intégrer l'aide à la décision.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
Pour intégrer la Constitution, il faut en fait la voter deux fois au congrès.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Nous avons donc un système intégré dans notre propre vie qui garantie une certaine continuité.
Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
Des analyses sous la supervision du Financial Sector Assessment Program du FMI doivent devenir obligatoires, et leurs résultats intégrés aux activités ordinaires de surveillance du Fonds.
Отчеты МВФ по оценке состояния финансового сектора должны стать обязательными для исполнения, а его последующая работа должна интегрироваться в регулярную контролирующую программу Фонда.
Vraiment faire quelque chose de complètement intégré, vraiment magnifique.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
La religion est intégrée dans presque tous les aspects de la vie indonésienne, y compris en politique.
Религия проникает почти во все аспекты жизни в Индонезии, включая политику.
Les ordinateurs se sont nichés dans des produits traditionnels et sont devenus des systèmes intégrés.
Внедрение компьютеров в производство обычных, повседневных товаров и услуг превращает их во встроенную систему.
La Chine et l'Inde ont développé un pouvoir économique considérable et des pays voisins des pays scandinaves, auparavant isolés dans le bloc communiste, ont été rapidement intégrés dans l'économie européenne.
Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику.
Elle doit être une force économique, politique et sociale intégrée.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой.
Ces résultats prometteurs devraient maintenant être intégrés dans de nouveaux modèles économiques et des propositions politiques concrètes.
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie