Exemplos de uso de "intéressantes" em francês com tradução "любопытный"
Maintenant, voilà une autre chose qui est assez intéressante.
А вот ещё одна довольная любопытная вещь.
Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
Mais on a remarqué une chose intéressante pendant la phase d'entrainement.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
La relation entre l'économie chinoise et le dollar australien est un autre exemple intéressant.
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
Ce qui est intéressant dans cette escalade, c'est qu'elle n'est pas si dure.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
Ce serait intéressant, de suivre ceux qui déménagent pour la Californie, dans l'espoir d'être plus heureux.
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее.
Mais le plus intéressant dans cette technologie, c'est que l'on peut porter son monde numérique avec soi où que l'on aille.
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились.
Et j'ai pensé, "c'est assez intéressant, mais peut-être qu'il devrait y avoir un personnage impliqué d'une façon ou d'une autre".
И я подумал, это любопытно, но, возможно, для этой истории нужен какой-то человек.
Mais l'un d'entre eux, Carlos Ghosn, le PDG de Renault et Nissan, a répondu quelque chose de très intéressant lorsqu'on lui a parlé d'hybrides.
Но про гибриды Карлос Гон, глава альянса Рено-Ниссан, сказал любопытную вещь:
Pendant cette courte période, 35 pays, dont Israël, l'Egypte et les cinq membres permanents du Conseil de Sécurité ont reconnu le Somaliland, du moins diplomatiquement (il est intéressant de constater qu'Israël fut d'ailleurs le premier à le faire).
В течение этого короткого периода 35 стран, в том числе Египет, Израиль и пять постоянных членов Совета Безопасности, признали Сомалиленд в дипломатическом отношении (любопытно, что Израиль был одним из первых, кто сделал это).
Il est intéressant de voir la Chine se livrer à une sorte d'expérimentation innovante de la démocratie, combinant un système à trois chambres et des méthodes de démocratie délibérative, pour façonner une nouvelle séparation des pouvoirs - et par conséquent un nouveau type de responsabilité politique.
Любопытно наблюдать за тем, как Китай проводит своего рода инновационный демократический эксперимент, сочетающий трехпалатность с совещательными демократическими методами, чтобы сформировать новое разделение власти - и, таким образом, новый тип политической ответственности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie