Exemplos de uso de "intelligence" em francês
Sachez aussi que cela demande une intelligence aiguë et non juste des sentiments gluants.
Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность.
Et il n'y a pas de place pour un observateur omniprésent ou une intelligence externe omnisciente et omnipotente.
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.
Certains aspects de l'univers seront-ils à jamais au delà de notre compréhension, mais non au delà de la compréhension d'une intelligence supérieure ?
Есть ли что-то во вселенной, что всегда будет за пределами нашего понимания, но в пределах понимания другого - высшего разума?
Ce système fait rimer intelligence acvec une connaissance de l'anglais qui est tout à fait arbitraire.
Эта система приравнивает ум к знанию английского языка - и это весьма деспотично.
Toute personne propriétaire d'un ordinateur peut aider à la "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI, ou "recherche de l'intelligence extra-terrestre") en mettant à contribution la puissance de calcul de sa machine.
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность.
Ils ont aussi, en moyenne, une intelligence légèrement inférieure.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Il était évident au premier coup d'oeil qu'elle était en parfaite santé, complètement lucide, et d'une grande intelligence.
Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке
Et ce phénomène cette espèce d'entassement sur les liens existants est une des caractéristiques de la blogosphère, particulièrement de la blogosphère politique, et c'est une caractéristique qui déstabilise essentiellement cette merveilleuse intelligence décentralisée issue de la base que les blogs manifestent dans de bonnes conditions.
И этот феномен накопления уже существующих ссылок характерен для блогосферы, особенно политической блогосферы, которые, в результате, сбрасывает со счетов прекрасный, децентрализованный, образовывающийся снизу разум, который провялятся в блогах в правильных условиях.
La réalité, cependant, je l'appelle la véritable intelligence.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом -
Ce n'est pas surprenant, mais nous leur avons aussi demandé de les juger sur leur franchise, leur intelligence, leur gentilesse, leur violence.
Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.
La question que je posais aux gens quand je parlais du livre après cela est, lorsque vous avez parlé de comportement émergent, lorsque vous avez parlé d' "intelligence collective", la meilleure façon d'amener les gens à intégrer cette idée est de demander, qui construit un quartier?
Вопрос, который я часто задавал людям, с которыми я разговаривал после выхода книги - вначале обсудив поведение в чрезвычайной ситуации, и коллективный разум - самый лучший способ дать людям задуматься над проблемой это задать вопрос, а кто строил ваш квартал?
La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre.
настоящий интеллект имеет иную базу.
Il aura une intelligence, qui n'est pas, encore, consciente.
У него появится интеллект, опять же, не в смысле сознания.
Avec l'évolution de l'intelligence artificielle, son intelligence évolue aussi.
И как будет развиваться искусственный интеллект, так будет развиваться и его интеллект.
Une intelligence émotionnelle insincère ne se révèle comme telle qu'à long terme.
Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе.
Dans mon livre The Powers to Lead, j'évoque à ce propos une "intelligence contextuelle."
В моей книге "Способность руководить" я называю это умение "контекстным интеллектом".
une plus grande intelligence place les gens dans des environnements plus sûrs et meilleurs pour la santé.
более высокий уровень интеллекта покупает людям более безопасную и более благоприятную для здоровья окружающую среду.
Avec des années d'expérience aux affaires étrangères, George H. W. Bush avait une excellente intelligence contextuelle.
Опираясь на многолетний опыт в области внешней политики, Джордж Буш-старший обладал превосходным контекстным интеллектом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie