Sentence examples of "interception des émissions" in French
Et nous avons tellement développé nos économies que nous courons maintenant le danger réel de saper tout espoir - en épuisant les ressources, en abattant les forêts humides, en déversant du pétrole dans le Golfe du Mexique, en modifiant le climat - et la seule chose qui a réellement ralenti la montée implacable des émissions de gaz carbonique sur les deux ou trois dernières décennies c'est la récession.
И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
Donc commençons par regarder le cycle de vie des émissions de CO2.
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла.
Elles représentent 75% de la consommation d'énergie - jusqu'à 80% des émissions de CO2.
На них приходится 75% потребления энергии и до 80% выбросов углекислого газа.
Et je faisais des émissions plutôt controversées sur la religion.
Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
On parle des émissions qui sont dans les 10 premières au classement Nielsen sur les 50 dernières années.
Мы будем говорить о передачах, входивших в первую десятку рейтинга Нильсена на протяжении 50-ти лет.
Il émet une telle quantité de formaldéhyde qu'une loi fédérale a été créée afin d'alerter les nouveaux propriétaires de mobile-home du danger des émissions de formaldéhyde.
Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
Si vous pouviez obtenir un accord à Copenhague, où les gens auraient accepté, A, un objectif à long terme de réduction des émissions de carbone, B, des objectifs à court terme pour que ce ne soit pas juste abstrait ;
И если мы сможем прийти к соглашению в Копенгагене, и люди согласятся с долгосрочной целью сокращения выбросов углекислого газа, и с краткосрочными целями, которые должны быть достигнуты, так, чтобы это не было просто пустым словом;
Le monde bourdonne actuellement autour de projets de réductions des émissions de gaz à tout prix.
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой.
Apportez votre soutien à l'idée d'une limitation des émissions de CO2 et des gaz à effet de serre ainsi qu'à leur commerce.
Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами.
On a le réconfort, l'irrévérence et le commentaire social, qui livrent bataille non seulement dans notre société, mais on a littéralement deux émissions institutionnelles, "Police des plaines" et "Gomer Pyle" - des émissions en 2ème et 3ème position dans les classements en 1969.
Удовлетворение, неуважение и общественная критика в нашем обществе не только ведут борьбу между собой, выделяются две наиболее влиятельные передачи - вестерн "Дым из ствола" и телекомедия "Гомер Пайл" - которые в 1969 году занимают второе и третье место в рейтинге передач.
Mais comme nous l'avons découvert en nous attaquant aux problème des émissions de CO2 et aussi aux carburants fossiles, il n'y a pas de solution miracle unique.
Как выяснилось, в борьбе с выхлопами углекислого газа и сокращением использования ископаемого топлива единого решения не существует.
Et comparez la durée de vie des émissions de ces différentes formes d'énergie.
Так что, если сравнить таким способом подсчитанные выбросы для разных форм производства энергии,
Si 3% seulement du carbone enfermé dans le permafrost arctique se libère avec le réchauffement de la planète, tous les efforts de réduction des émissions que nous devons faire dans les 40 prochaines années pour éviter que le changement climatique s'emballe seront réduits à néant.
Если в атмосферу, по мере нагрева, изнутри вечной мерзлоты высвободится лишь 3% всего заключенного там углекислого газа, то это сведёт на нет все усилия по снижению выброса СО2, которые нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет во избежание бесконтрольного изменения климата.
Watson écoutait en fait des émissions d'ondes radios de très faible fréquence causées par la nature.
На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой.
Et d'après les faits, plus de 80% des émissions les plus populaires aux États-Unis sont exportées partout dans le monde.
Основываясь на фактических данных, более 80% самых популярных американских передач экспортируется в другие страны.
Voulons-nous voir des émissions qui parlent de gens qui économisent et sont au chômage ?
А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных?
Nous avons déjà le moyen, grâce à une structure, à un mécanisme, qui s'appelle Red Plus - un plan pour la réduction des émissions de la déforestation et de la dégradation des forêts.
В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert