Exemplos de uso de "intrigué" em francês

<>
Et bien sûr, j'ai immédiatement été intrigué. И, конечно, это меня сразу же заинтриговало.
Je suis très intrigué par le fait que nos voitures et nos camions restent immobiles 90% du temps: Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени:
Et ce qui m'a beaucoup intrigué, c'est quand j'ai vu que le régime alimentaire compte pour 30 à 35 pourcent des cancers dont les causes sont environnementales. И что меня действительно заинтриговало, это то, что я увидел, что диета отвечает за 30-35% случаев рака, вызываемого факторами окружающей среды.
Mais récemment, j'ai été intrigué par une autre façon de concevoir les grandes foules humaines, parce qu'il y a des circonstances où elles peuvent faire quelque chose de vraiment cool. Но недавно меня заинтриговал иной подход к осмыслению функионирования больших групп людей, потому что в определенных условиях толпы могут делать и по-настоящему замечательные вещи.
Alors voici un aspect qui nous a beaucoup intrigué, travailler sur l'esthétique de la fourrure truffée de milliers de minuscules fibres optiques de différentes tailles, qui s'illuminaient comme un ciel étoilé. А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
Et nous étions pour le moins intrigués en jouant avec la notion d'invisibilité. Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости.
Et c'est cette combinaison, cette technologie cumulative, qui m'intrigue. И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует.
Les scientifiques de par le monde ont été intrigués par ce cancer, ce cancer infectieux, qui se répandait à travers la population de diables de Tasmanie. Ученые по всему миру были заинтригованы этим типом рака - его инфекционной формой, которая распространяется среди популяции тасманских дьяволов.
Et c'est un objet qui intrigue depuis longtemps les gens qui observent les planètes. И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
Je suppose que ça ressemble aussi à un petit peu à de la peau humaine, ce qui m'intrigue. Мне кажется, это немного похоже на кожу человека, и это меня интригует.
Il est intrigué par ce chien misérable, qui essaye d'attirer son attention. Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание.
Je suis intrigué par un concept qui été inventé dans la première partie du 19ème siècle - en fait la deuxième décennie du 19ème siècle par un poète de 27 ans dont le nom était Percy Shelley. Я заинтересовался концепцией, которая была воплощена в жизнь в первой половине 19 столетия, - a точнее, во втором десятилетии 19 столетия - 27-летним поэтом Перси Шелли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.