Exemples d'utilisation de "intuitifs" en français
Au lieu de devoir programmer, relier, souder, littleBits vous permet de programmer en utilisant des gestes simples, intuitifs.
Вместо программ, проводов и пайки, littleBits позволяют вам программировать, используя простые интуитивные жесты.
Et vous pouvez vous faire une idée intuitive de cela si vous regardez juste les gens de la périphérie du réseau.
Это становится наглядно, если представить себе людей, находящихся на границах сети.
Et donc, c'est une façon compliquée de regarder les choses, donc je vais juste coder ça comme des petits codes barres regroupés par famille, pour que l'on puisse voir les résultats de façon intuitive.
Это изображение достаточно трудно для восприятия, поэтому я хочу представить данные в виде определенного штрих-кода, сформированного по семействам для более наглядного отображения результатов.
Ils durent abandonner l'utilisation intuitive des instruments.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
ça créera de meilleurs services à la clientèle plus intuitive.
Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
C'est une autre façon de rendre les choses intuitives.
Вот так еще можно интуитивно это представить.
C'est cette croyance intuitive et fermement ancrée qui était fausse.
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
C'est très intuitif, et c'est ce que nous voulons.
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно.
Les poètes, comme les autres artistes, jouent avec leurs compréhensions intuitives.
Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Il avait une compréhension intuitive de la structure mythique de l'Inde.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии.
Et nous observons une évolution vers la complexité qui est très intuitive.
И мы видим движение в сторону сложности, которое очень интуитивно.
Pourtant, d'un point de vue intuitif il serait logique de le faire.
Но такое внимание имеет интуитивный смысл.
Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Donc quelle est la supposition intuitive, mais incorrecte, qui nous empêche de comprendre le cerveau ?
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité