Exemplos de uso de "irrité" em francês

<>
On en a beaucoup parlé dans les journaux aux Etats-Unis, et cela a irrité certaines personnes aussi. Это было в новостях в Америке, и также это разозлило некоторых.
Les Américains sont à la fois choqués et irrité par l'attaque menée contre leur chère invulnérabilité et ils sont déterminés à poursuivre les coupables avec tous les moyens dont ils disposent. Американцы шокированы и разгневаны ударами, нанесенными по их хваленой неуязвимости, и настроены на преследование виновных, используя любые имеющиеся в распоряжении средства.
Watanabe, soldat dans l'armée impériale nippone durant la Seconde Guerre mondiale et aujourd'hui octogénaire, était irrité par la manière dont les questions non résolues liées à la guerre continuent à freiner le progrès du Japon. Ватанабэ, которому сегодня уже за восемьдесят и который служил в императорской армии Японии во время второй мировой войны, обеспокоен потому что неразрешенные споры, связанные с войной, продолжают препятствовать развитию Японии.
De même, les exigences de fonds propres et de holding proposées par la Réserve fédérale pour les entreprises étrangères opérant aux États-Unis - bien que meilleures qu'un traitement national et, à mon sens, prudentes - ont irrité profondément la Commission européenne. Кроме того, Федеральная резервная система предложила требования к капиталу и холдингам иностранных компаний, работающих в США - что лучше, и, на мой взгляд, разумнее национального режима - чем вызвала глубокое возмущение Европейской комиссии.
Obasanjo, aux abois et irrité de voir que ses amis tant au Nigéria qu'à l'étranger (notamment les USA et l'Europe) l'ont trahi en aidant ses adversaires politiques à faire échouer l'amendement, est déterminé à prendre sa revanche. Обасанджо, осажденный критикой и злой из-за того, что друзья внутри страны и за границей (особенно в Соединенных Штатах и Европе) предали его, помогая его политическим оппонентам снять поправки, настроен свести счеты.
Et vous savez, tout le monde ne va pas aimer tout ce que vous faites, et j'ai certainement développé une insensibilité grâce aux commentaires sur Internet, mais celui-ci m'a toujours irrité, parce que nous n'avons pas de temps à perdre. И ясно, что далеко не каждому понравится всё, что Вы делаете, и, хотя благодаря Интернет-комментариям, я стал довольно толстокожим, этот комментарий всегда меня задевал, потому что у нас, на самом деле, не так уж и много времени.
N'oublions pas le Japon, solide allié américain et l'un des six pays des pourparlers, irrité que la Corée du Nord ait été rayée de la liste noire alors qu'elle n'a toujours pas répondu aux questions sur l'enlèvement de ses concitoyens par des agents nord-coréens, il y a quelques décennies de cela. Есть и Япония, являющаяся членом переговорного процесса и надежным союзником США, которые были возмущены недавним выходом Северной Кореи из соглашения, поскольку эта страна все еще должна полностью удовлетворить запрос Японии относительно похищения ее граждан северокорейскими агентами несколько десятилетий назад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.