Exemplos de uso de "joan of arc" em francês

<>
J'ai travaillé longtemps pour comprendre comment faire pour déplacer les accoudoirs sur un arc beaucoup plus grand, vers le haut et vers le bas, et les rendre beaucoup plus facile de sorte que vous n'ayez pas besoin d'utiliser un bouton. Много времени я раздумывал, как увеличить амплитуду движения подлокотников - вверх и вниз, и как упростить их использование так, чтобы не надо было нажимать никаких кнопок.
Bettie Davis, Joan Crawford, Halle Berry, Hillary Swank, Sandra Bullock, Reese Whiterspoon, peu après avoir gagné la statuette. Бетти Дэвис, Джоан Кроуфорд, Хэлли Берри, Хилари Суонк, Сандра Буллок, Риз Уизерспун - как принесли домой эту статуэтку.
Cet arc de développement, nous donne des informations sans précédent, extrêmement précieuses sur la façon qu'à la vision de se construire. Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается.
Cette femme, Joan Acocella, qui est une amie à moi, elle est venue en coulisse et elle a dit, "Oh tu sais Isaac, en parlant de Stalinisme, et en parlant des années 30 en Russie." Эта женщина, Джоан Акоцелла, мой друг, она пришла за сцену и спросила, знаю ли я, что в пьесе говорится о сталинизме, что речь идет о 30-х годах в России.
A l'époque, quand Arjuna, le grand prince guerrier indien, quand il avait soif, il sortait un arc, il tirait une flèche dans le sol et l'eau surgissait. Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
Ce n'est pas Joan. Это не Джоан.
À sept ans il s'était déjà fabriqué un arc est des flèches. В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
Ainsi que l'a signalé l'économiste Joan Robinson en 1947, n'importe quel taux de change correspond à la valeur d'équilibre d'une combinaison donnée de ces variables. Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных.
Un arc d'une instabilité encore plus importante, allant de Jérusalem à Beyrouth, Damas, Bagdad et Téhéran, risque de se former si l'on ne s'emploie pas à résoudre les problèmes en général et à s'adresser aux chefs de file en particulier. Неспособность учитывать все проблемы и интересы всех лидеров может привести к возникновению ещё большей дуги нестабильности от Иерусалима до Бейрута, Дамаска, Багдада и Тегерана.
La "révolution de velours" comme la qualifia Havel, fut du pur théâtre, une pièce géopolitique sous forme de tableaux, de scènes et d'actes, avec en passage éclair des visages du passé, comme Alexander Dubcek et Joan Baez. "Бархатная революция", как окрестил ее Гавел, была настоящим театром, геополитическим спектаклем, который состоял из кратких эпизодов, сцен и актов, с яркими эпизодическими ролями, которые играли знаменитые лица из прошлого, включая Александра Дубчека и Джоан Баэз.
Comme le souligne le document sur la sécurité européenne adopté en 2003, "Il est dans l'intérêt de l'Union Européenne de promouvoir, sur ses frontières, un arc de pays bien gouvernés avec lesquels elle pourra avoir des relations étroites et fondées sur la coopération ". Согласно тексту европейского соглашения по безопасности, подписанного в 2003 году "в интересы Европейского Союза входит создание благоприятных условий для образования у его границ кольца благополучных стан, с которыми можно тесно и плодотворно сотрудничать".
Le même arc de développement peut et doit être mis en place pour le sud méditerranéen. Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья.
Un arc de prospérité pour le Moyen-Orient Ближневосточная дуга процветания
Si Fukuda a abandonné les discussions qu'avaient entamées Abe au sujet d'un "arc de la liberté" - dans le but de rassembler en un bloc solidaire les USA, l'Australie et l'Inde - le Japon reste préoccupé par l'armée chinoise qui se modernise à grands pas. Фукуда прекратил разговоры Абэ по поводу "свода свободы" - попытки создать блок с США, Австралией и Индией.
Le long d'un arc qui s'étire de l'Afghanistan à l'Afrique de l'Est, la violence s'intensifie désormais en Irak, au Liban, en Somalie et au-delà, dans la région soudanaise du Darfour. Насилие поднимает голову на обширной территории от Афганистана до Восточной Африки - в Ираке, Ливане, Сомали, а также в Дарфуре, провинции Судана.
Les conflits du Tchad au Darfour, Soudan, jusqu'au désert d'Ogaden en Éthiopie, en passant par la Somalie et ses pirates, le Yémen, l'Irak, le Pakistan et l'Afghanistan, se déchaînent dans un grand arc de terres arides où la pénurie d'eau débouche sur la ruine des cultures, la mort du bétail, une pauvreté extrême et le désespoir. От Чада до региона Дарфур в Судане, до пустыни Огаден в Эфиопии, до сомалийских пустынь, и через Йемен, Ирак, Пакистан и Афганистан простирается громадная территория засушливых земель, где нехватка воды приводит к неурожаям, вымиранию скота, нищете и отчаянию.
Lors d'une séance de répétition en studio, un jeune Cubain, danseur de ballet, virevolte dans les airs, tournoyant comme si d'invisibles forces le lançaient dans les airs pour former un arc. В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.
Enfin, il y a le Moyen-Orient, qui reste un arc d'instabilité du Maghreb au Pakistan. Дальше идет Ближний Восток, который по-прежнему представляет собой дугу нестабильности от Магриба до Пакистана.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.