Exemplos de uso de "jouissance" em francês

<>
Traduções: todos9 обладание1 outras traduções8
Il n'existe pas de raison morale valable de réduire la jouissance de droits élémentaires aux membres d'une espèce particulière. Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
Évidemment, il n'y a aucune garantie qu'il puisse être un moment de jouissance et de croissance. Разумеется, нет никакой гарантии, что это будет время роста и процветания.
Qu'est-ce que cela a à voir avec le temps et l'épargne, cette question de la jouissance immédiate? Какое это имеет отношение ко времени и сбережениям, эта проблема мгновенного удовлетворения?
Les conditions préalables à la jouissance de droits civiques et politiques ne se mettent pas en place en un jour. Невозможно в одночасье создать условия для того, чтобы люди в полной мере могли пользоваться гражданскими и политическими правами.
La beauté est un effet adaptatif, que nous étendons et intensifions dans la création et la jouissance des oeuvres d'art et de divertissement. Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства.
Et, afin de permettre la jouissance complète de nos libertés, qu'elles concernent les croyances ou la recherche scientifique, l'État doit réaffirmer sa nature laïque. И, чтобы дать людям возможность наслаждаться свободами, будь то свобода вероисповедания или свобода проведения научных исследований, государство должно еще раз утвердить свой светский характер.
Et je pense que le bonheur, ce qui est important est que ce bonheur ne vient pas de sa propre histoire seulement, et de sa jouissance de la musique. И на мой взгляд, главное в этом удовольствии - то, что оно исходит не только из его внутреннего состояния, из той радости, что ему приносит музыка.
De manière plus importante, les organisations et les particuliers engagés doivent s'unir et se mobiliser pour isoler les extrémistes - et rester unis pour développer la culture de tolérance et de respect nécessaire à la pleine jouissance de nos droits. Также, очень важно, чтобы заинтересованные организации и частные лица объединились и мобилизовались с целью изоляции экстремистов и оставались объединенными, работая над развитием культуры терпимости и уважения, необходимой для обеспечения полного использования наших прав.
Cela explique probablement pourquoi les Musulmanes et les Juives orthodoxes décrivent non seulement un sentiment de libération grâce à leurs vêtements modestes et à leurs cheveux couverts, mais aussi un niveau plus élevé de jouissance sensuelle dans leur vie conjugale que la plupart des Occidentaux. Это может объяснить, почему и мусульманки, и ортодоксальные еврейки не только говорят о свободе, которую дает им их скромная одежда и покрытые волосы, но и проявляют намного более высокий уровень плотских удовольствий в брачной жизни, чем это обычно делают на Западе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.