Exemplos de uso de "jusqu'à maintenant" em francês
Traduções:
todos49
outras traduções49
Jusqu'à maintenant, c'était un problème pour superordinateur.
И до сих пор это была задача суперкомпьютера.
Jusqu'à maintenant, de tels comportements n'ont pas été constatés.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались.
Et la mythologie n'est pas rentable, enfin, jusqu'à maintenant.
Но мифология - дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня.
Mais jusqu'à maintenant, après trois décennies, sa signification réelle demeure obscure.
Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным.
Cela reste notre tâche et celle de la Grande-Bretagne jusqu'à maintenant.
Это остается нашей задачей, и задачей Великобритании, по сей день.
Mais on n'a pas trouvé de tels écarts au CERN jusqu'à maintenant.
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Avec la veine que j'ai eue jusqu'à maintenant, il va sûrement pleuvoir demain.
Учитывая то, какая удача сопутствовала мне до сегодняшнего дня, завтра точно будет идти дождь.
C'est deux études, et on peut voir ce qu'il se passe jusqu'à maintenant.
Возьмите эти два исследования, и вы увидите, что произойдет.
Et j'ai donc attendu jusqu'à maintenant pour faire une véritable démo de la vraie technologie.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии.
Malheureusement, même si le Japon s'est maintenu jusqu'à maintenant, de grands défis l'attendent toujours.
К сожалению, как бы хорошо Япония ни держалась до сих пор, она всё равно столкнётся с серьёзными проблемами.
Autre problème perceptible, l'absence d'une coordination effective des politiques économiques, du moins jusqu'à maintenant.
Другая очевидная проблема заключается в том, что государства-члены ЕВС (по крайней мере, до последнего времени) согласовывали свою экономическую политику неэффективно.
Une personne aveugle conduisant en sécurité et indépendamment était considérée comme une tâche impossible, jusqu'à maintenant.
Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача.
Jusqu'à maintenant, l'évolution des prix de l'immobilier a essentiellement été le résultat d'opinions diverses.
До сегодняшнего дня, будущий курс цен на недвижимость был всего лишь вопросом различных мнений.
Jusqu'à maintenant, notre communication avec les machines a toujours été limitée à des formes conscientes et directes.
Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами.
Son importance, reflétée sous les diverses formes de l'aide internationale, est restée très limitée jusqu'à maintenant.
Ее значение, определяющееся различными видами международной помощи, было весьма ограниченно до сих пор.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie