Exemples d'utilisation de "laide" en français

<>
Et si on vous dit, dès vos plus jeunes années, que rien de bon ne peut naître de la communauté d'ou vous venez, mauvaise et laide, comment cela pourrait-il ne pas rejaillir sur vous? А если вам с самого детства твердить, что из вашего уродливого и плохого района ничего хорошего выйти не может, как, вы думаете, это отразится на вас?
Elle est vieille, laide et grosse. Она старая, страшная и толстая.
mais un peu plus laide. но немного некрасивого.
Tom a dit à Mary qu'elle est grosse et laide. Том сказал Мэри, что она толстая и страшная.
Et ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4. Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
Certains de vos propres regrets ne sont pas aussi laids que vous le pensez. Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
Quelqu'un a dit un jour que "la politique, c'est", bien sûr, "le showbiz pour les laids." Кто-то однажды сказал что "политика - это, конечно, шоубизнес для некрасивых".
Nous pouvons donc éliminer ceux qui sont laids ou les caricatures. Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Simple vérification, parce que y'en a, tu vois, qui veulent avoir l'air agressivement laid. Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо.
Si vous êtes laid ou si vous êtes vraiment, vraiment beau, cela ne fait pas de différence du tout. Уродливы ли вы или очень, очень красивы - не имеет совершенно никакого значения.
Parce que je pense sincèrement que nous ne sommes jamais aussi beau que lorsque nous sommes le plus laid. Потому что я верю, что самыми красивыми мы бываем тогда, когда мы наиболее уродливы.
Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.
Désormais, les régulateurs tentent de décourager ce type d'activités transfrontalières, ce qui conduit à un processus répondant au bien laid qualificatif de "dé-euroïsation". Теперь регуляторы препятствуют такому трансграничному бизнесу, что приводит к новому процессу с уродливым названием "деевропеизация".
Mais à la moitié des gens j'ai ajouté une version laide de Jerry. Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри.
Elle a commencé à parler de ce qui était arrivé à son corps et à son visage, et du fait qu'elle ne pouvait plus compté sur sa beauté, et sa famille a commencé à la traiter comme de laide par rapport à sa soeur plus belle à qui on réservait les leçons de danse. И она начала рассказывать о том, что случилось с ее телом и лицом, и как она больше не могла рассчитывать на свою красоту, и ее семья начала относиться к ней как к дурнушке, а ее младшая сестра была теперь красавицей, для которой родители и устроили занятия балетом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !