Exemplos de uso de "lancements" em francês com tradução "запуск"
En août et en septembre, deux lancements réussis de la fusée R-7 furent effectués.
В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7.
Les essais nucléaires de la Corée du Nord, ses lancements de missiles et ses attaques provocatrices sont autant de raisons de traiter ces sujets en urgence.
Ядерные испытания Северной Кореи, ее запуски ракет, а также угрозы дальнейших провокаций придают этой проблеме дополнительную важность.
Certains gens regardent ces lancements à cause d'une sorte de "fascination NASCAR" avec des trucs qui se cabossent, qui s'écrasent, qui brûlent leur parachute en tombant.
Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением -
Et maintenant je voudrais vous faire voir un lancement.
И я хотел бы поделиться с вами зрелищем запуска.
C'est un lancement au Centre Spatial Kennedy en Floride.
Это запуск с космодрома Кэннеди во Флориде.
Dans les jours qui suivirent le lancement, Spoutnik fut une curiosité extraordinaire.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
Le lancement à petite vitesse de ces actions reflète finalement une question essentielle :
Медленный запуск "облигаций долгожительства" отражает фундаментальный вопрос:
J'y étais pour voir le lancement de ce type d'instrument particulier.
Я был здесь, чтобы посмотреть запуск вот этого прибора для эксперимента,
La construction d'une réacteur est bien loin du lancement d'un missile nucléaire.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
Maria Sebregondi, alors consultante pour l'entreprise, se charge du lancement du nouveau produit.
Мария Себрегонди, тогдашний консультант компании, взяла на себя ответственность за запуск нового продукта.
Mais ce lancement a souligné une nouvelle réalité qui ne peut plus être ignorée :
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать:
• augmenter le temps de décision et de l'ultime avertissement avant le lancement de missiles nucléaires balistiques :
· увеличение времени гарантированного предупреждения и принятия решения для запуска баллистических ракет с ядерными боеголовками;
Le premier modèle, RM-1, fut terminé en 1957 et le premier lancement eut lieu le 10 octobre 1958.
Первый тип RM-1 был завершен в 1957 году, а первый запуск состоялся 10 октября 1958 года.
Je vais commencer la démonstration et ensuite je vous dirai deux choses intéressantes qui sont arrivées depuis le lancement.
Думаю, стоит начать с демонстрации, а потом я расскажу вам пару интересных вещей о том, что у нас происходило с момента запуска проекта.
Mais plutôt qu'une rhétorique enflammée, il faut maintenant une évaluation dépassionnée des implications militaires du lancement de missile.
Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
Le reste du monde n'accordait aucune attention aux vagues évocations du lancement possible d'un engin spatial, parues dans la presse soviétique ;
Но остальной мир не обращал внимания на туманные сообщения о возможном запуске, появлявшиеся в советской прессе;
Protégée par la Chine, Kim Jong-il a tout de même effectué le lancement et les Etats-Unis se sont retenus d'agir.
Находясь под защитой Китая, Ким Чен Ир произвёл запуск, в то время как США воздержались от каких-либо ответных действий.
L'Espagne connaît les mêmes problèmes budgétaires et structuraux qu'avant le lancement de ce programme, mais elle a maintenant un prêteur extérieur de dernier ressort.
У Испании те же финансовые и структурные проблемы, которые у нее были до запуска программы ПДО, но теперь у нее есть внешний кредитор последней инстанции.
Maintenant, si le temps venait à changer avant le lancement ils seraient obligés de tout remettre dans les boites et le rapporter à la Station McMurdo.
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie