Exemplos de uso de "lie" em francês com tradução "связанный"

<>
Cependant, les remarques de Paul Keating soulèvent une question générale sur l'histoire au coeur du sentiment d'identité qui lie toute communauté. Но замечания Китинга поднимают важнейшую проблему исторической науки, тесно связанную с чувством национального самосознания, которое сплачивает любое общество.
Deuxièmement, le système est instable parce qu'il lie la valeur de la principale devise qui constitue les réserves à la politique macroéconomique des USA et aux caprices de leur balance des payements et du déficit budgétaire qu'elle entraîne. Во-вторых, система является нестабильной, поскольку стоимость её основной резервной валюты зависит от макроэкономической политики США и прихотей американского баланса выплат и связанных с этим внутренних дефицитов.
J'ai les mains liées. У меня связаны руки.
Les deux questions sont liées. Эти две проблемы связаны между собой.
Nous sommes tous intimement liés. Мы все тесно связаны друг с другом.
Ces deux phénomènes sont intimement liés. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Les deux faits sont intimement liés. Эти два события тесно связаны друг с другом.
Le VIH est très lié aux mouvements. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Ils semblaient toujours plus ou moins liés. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Dans ce sens-là, nous sommes liés. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
Et là encore, étroitement lié à l'inégalité. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Les incertitudes liées au pacte de stabilité européen. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Les deux sujets sont bien sûr étroitement liés : Они, конечно, тесно связаны между собой:
Sport et politique ont toujours été étroitement liés. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble. Но теперь мы тесно связаны между собой.
Nous sommes désormais tous très très profondément liés. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Et ceci est lié à l'esprit d'égalité. Она тесно связана с духом равенства.
C'est une caractéristique liée au sexe, d'ailleurs. Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Mais à la vérité, Israël a les mains liées. Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
peines capitales pour des infractions liées à la drogue; смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.