Exemplos de uso de "lisent" em francês com tradução "читать"

<>
Les Américains ne lisent pas à son sujet. Американцы не читают об этом парне.
Certains lisent des livres pour tuer le temps. Некоторые читают книги, чтобы убить время.
Nous voulons que nos bambins lisent dès six ans. Мы хотим, чтобы наши дети читали в возрасте 6 месяцев.
Qui parmis nous affirmerait vraiment que les gens lisent cela? Кто из нас может с уверенностью сказать, что люди читают это?
Or, d'après la pensée populaire, les Nigérians ne lisent pas de littérature. Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают.
Beaucoup d'aveugles les utilisent quand ils lisent pour eux-mêmes des pages Web. Многие слепые люди пользуются ими, когда они читают Интернет-страницы.
La plupart des Flamands ne lisent pas de journaux ou de livre en français, et réciproquement. Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов.
Ça a une certaine résonnance chez les gens qui lisent trop de littérature allemande du 19ème siècle. - в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века.
Donc j'ai décidé de recruter quelques uns de mes amis de TED pour qu'ils lisent mes mots à haute voix pour moi. Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
Si le gouvernement chinois ne veut pas que ses citoyens lisent un journal étranger, c'est à lui de trouver un moyen de leur en bloquer l'accès. Если китайское правительство не желает, чтобы граждане Китая читали иностранные газеты, это его задача найти способ заблокировать доступ к ним.
Estuardo Guardia, professeur d'université, instituteur primaire et conseiller d'éducation, déclare qu'il est indispensable que les parents lisent consciencieusement les conditions d'utilisation des réseaux sociaux. Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
Mais le fait même que si peu de gens lisent réellement le Coran est ce qui le rend si facile à citer - c'est-à-dire, à déformer. Именно то, что так мало людей на самом деле читают Коран, позволяет так легко его цитировать, то есть, искажать смысл.
Ensemble, ils ont créé un club de lecture pour une centaine de personnes dans les bidonvilles, et ils lisent beaucoup d'auteurs de chez TED et ils les apprécient. Вместе они создали книжный клуб для сотен людей, живущих в трущобах, они читают многих авторов TED и им это нравится.
On dirait que cette histoire a aidé à changer la perception du DFS, du moins auprès de ceux qui regardent la télévision, lisent les magazines et dont les maisons ne sont pas en feu. Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне.
Vous savez, comme on l'a tous fait, comme des enfants qui lisent un livre et, à travers la description de l'auteur, qui projettent quelque chose sur l'écran du film dans leur tête. В детстве мы все это делали, читая книги и через описание автора представляя что-то на киноэкране в нашей голове.
Les Indiens lisent les IRM des patients américains, gèrent des centres d'appels destinés aux consommateurs américains et l'on trouve en Inde des centres de recherche et de développement de classe international au service de firmes américaines. Индусы читают магнитно-резонансную томографию для американских пациентов, обеспечивают поддержку call-центров для американских потребителей и оказывают американским компаниям научно-исследовательские услуги мирового уровня.
Le PIB est pourtant un indicateur peu fiable dans les pays les plus pauvres, ce qui pose problème non seulement pour les décideurs politiques et les gens comme moi qui lisent un nombre important de rapports de la Banque mondiale, mais également pour quiconque souhaite se référer à des statistiques pour venir en aide aux plus démunis de ce monde. Тем не менее, ВВП может быть неточным индикатором для беднейших стран, что является проблемой не только для политиков или людей вроде меня, которые читают множество отчетов Всемирного банка, но и для любого, кто захочет использовать статистику, чтобы сделать выбор для оказания помощи самым бедным людям на планете.
Je sais qu'il lit. Я знаю, что он читает.
Il lit avant de dormir. Он читает перед сном.
Ma mère lit un magazine. Моя мать читает журнал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.