Exemplos de uso de "mène" em francês

<>
Qui mène à la productivité. что, в свою очередь, - к производительности.
L'argent mène le monde. Деньги управляют миром.
Et où tout cela nous mène ? Так в чём суть всего этого?
Et cela mène à des bizarreries. И это приводит к странностям.
Maintenant demandez-vous, où cela nous mène. Подумайте, куда это нас приведёт.
Donc Dennett mène un petit peu là. Деннет немного впереди.
Cela nous mène à l'exemple numéro trois: Это приводит нас к примеру номер три:
Cela mène à une sorte de question ultime. А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу:
Mais cette stratégie ne nous mène jamais bien loin. Но c такими методами вы вряд ли сильно преуспеете.
Et cela nous mène à un outil extrêmement puissant. И это даёт очень мощный инструмент.
Et cela mène à une certaine réserve et autres techniques. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Lorsque notre ambition est maitrisée, elle nous mène à la joie. Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
C'est la compassion, dit Bouddha, qui nous mène au Nirvana. Именно сострадание, говорит Будда, приводит человека к блаженству, к нирване.
Tout ça me mène à ce que je voulais vous dire. Мы постепенно подходим к тому, о чем я хотел сказать.
La violence mène à la violence, du moins c'est mon avis. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
Etudions un peu de psychologie morale et voyons ou ça nous mène. Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт.
Un tel degré de souffrance nous mène vers une sorte d'indifférence. Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
Ce qui mène à de nombreux problèmes que nous devons prendre en compte. Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
Elle n'y parviendra pas avec la politique effarante qu'elle mène à Gaza. Он не достигнет этого с помощью политики угнетения Газы.
Et devinez quel pays mène l'opposition à toute ouverture significative de l'agriculture européenne ? И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.