Beispiele für die Verwendung von "méthodes" im Französischen
En Inde comme ailleurs, les méthodes gandhiennes ont été perverties par des terroristes qui entament des grèves de la faim quand leurs sentences sont rendues.
За пределами Индии, а также в самой Индии, методика Ганди была извращена террористами, которые объявляют голодную забастовку, когда их наказывают за их преступления.
Fusillades et déportations au Goulag étaient les méthodes utilisées par les autorités soviétiques pour réprimer toute opposition.
Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление.
Bien, tout ceci reposait sur des vieilles méthodes et technologies.
И это при старой технике и способах поставки.
C'est la raison pour laquelle nous nous essayons à diverses méthodes de rassemblement de données à partir du terrain, parmi lesquelles l'utilisation d'applications mobiles permettant de numériser les dossiers papier.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
Sous une direction efficace (qui semble malheureusement faire défaut), les épreuves plus tempérées d'aujourd'hui pourraient permettre de conduire une discussion publique sur les méthodes les plus appropriées de partage des risques inter générations.
При правильном руководстве (которого, к сожалению, не хватает) можно было бы использовать сегодняшние проблемы, многие из которых не носят острого характера, для обсуждения более эффективных способов распределения риска между поколениями.
leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.
все они использовали похожие средства и методы.
Elle a déjà essayé toutes les méthodes pour perdre du poids.
Она испробовала уже все способы сбросить вес.
George Gallup, pionnier des méthodes de sondage et créateur du sondage Gallup, créa en 1938 un indice de confiance, pendant les dernières années de la Grande Dépression, dans laquelle il demandait aux Américains :
Джордж Гэллап, пионер методики опросов и создатель опроса Гэллапа, создал индекс уверенности в 1938 году, в разгар Великой депрессии, когда он спрашивал американцев:
De nombreuses méthodes d'ingénierie atmosphérique ont été proposées.
Было предложено много методов по атмосферному управлению.
De meilleures méthodes existent désormais pour créer ces structures avec les cellules.
Но теперь у нас есть лучшие способы создать эти структуры с клетками.
J'ai commencé à être très intéressé par Maria Montessori et ses méthodes, sa façon d'aborder les choses et son idée qu'il est très important pour un enfant de découvrir les choses par lui-même, au lieu de se faire apprendre les choses, comme un bourrage de crâne.
Но вот я заинтересовался Марией Монтессори и её методикой, и вообще, как она делала дела, как она считала, что детям гораздо важнее самим открывать какие-то вещи, чем когда их этим вещам слишком очевидно учат.
L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle.
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
Donc quand Yochai parle de nouvelles méthodes d'organisation, il décrit exactement Wikipédia.
И поэтому, когда Йохай говорит о новых способах организации, он в точности описывает википедию.
Elle ferait partie de l'ensemble de méthodes qui encouragent et soutiennent la recherche ;
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований.
Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation.
Учёные провели исследование методов мотивации.
Il existe des moyens bien moins onéreux et des méthodes bien moins intrusives de procéder.
Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung