Exemplos de uso de "maître à danser" em francês
La vielle à roue a été utilisée, historiquement, à travers les siècles dans la musique à danser à cause de la combinaison unique de la mélodie avec la boite à rythme acoustique incluse ici.
Хёрди-гёрди использовалась на протяжении многих веков главным образом в танцевальной музыке из-за необычности её звучания в сочетании с ритмичным рисунком басов.
En demandant à chacun des maîtres si son chien avait eu l'air coupable, ce subterfuge a permis à Horowitz de vérifier si la déposition du maître faisant état de "l'air de culpabilité" corroborait ou non les faits - à savoir que le chien avait pris le biscuit défendu - ou si sa déclaration ne trahissait rien d'autre que la correction infligée par le maître à son chien.
Смысл этого обмана заключался в том, чтобы, когда Хоровитц спрашивала каждого хозяина, выглядела ли его собака виноватой, она могла бы видеть, связан ли в действительности отчет хозяина о "виноватой внешности" с сутью эксперимента - взяла ли собака запрещенное угощение - или эксперимент не отражал ничего, кроме того, что хозяин поругал свою собаку.
Je peux faire que la fille de Sarah Palin continue à danser.
Я могу оставить дочь Сары Палин в "Танцах со звездами".
Il est resté debout toute la nuit avec eux, à jouer du tambour et à danser.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Son plaisir était tel, qu'elle se mit à danser.
Её радость была так велика, что она принялась танцевать.
Dans la version télé réalité du rêve américain actuel, d'innombrables Américains se sont attendus à vivre, à ressembler, à danser et à faire la fête comme des célébrités, faute de quoi ils n'avaient plus qu'à se considérer comme des ratés.
В новой версии реалити-шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками.
Quand nous avons commencé à parler avec OK Go - le titre de la chanson est "This Too Shall Pass" - nous étions vraiment excités parce que ils voulaient construire une machine avec laquelle danser.
Итак, когда мы начали обсуждать эту идею с ОК Go - песня называлась "И это пройдет" - нас захватила эта идея, потому что их интересовала такая конструкция, с которой они могли бы танцевать.
La mère d'Alexandre, ses parents, son maître Aristote lui ont raconté l'histoire de l""Illiade" d'Homère.
Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера.
Cela devrait être familier et d'une certaine manière résonner pour quiconque a participé à une fête pour chanter ou pour danser avec un groupe de bons amis.
Это должно быть знакомо всем, кто когда-либо присутствовал на вечеринке, где поют или танцуют вместе с группой хороших друзей.
Edward Hopper était un vrai maître pour créer la narration en travaillant la lumière et le noir.
Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом.
Et pour moi c'était comme si je devais danser pendant que je peignais.
Что касается меня, то я рисовал, танцуя.
Et lorsque je fais cela je spécialise en fait le cerveau à être un processeur maître pour ces sons dépourvus de sens.
И этим я специализирую мозг в обработке этого бесмысленного звука.
Là, je peux être heureux, je peux être un enfant à nouveau, danser et jouer.
где я могу быть счастлив, где я могу снова стать ребёнком, танцевать.
C'est mon amie, Maître Shirin Ebadi, la première femme musulmane à recevoir le Prix Nobel de la Paix.
Это мой друг, доктор Ширин Эбади, первая женщина-мусульманка, получившая Нобелевскую премию мира.
Les Musulmans voient en Jésus le maître du Soufisme, le plus grand prophète et messager qui vint faire valoir le chemin spirituel.
Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
Les seules personnes qui devraient se préoccuper de ceci sont les parents, les enseignants, les joueurs, les cinéastes et les femmes qui voudraient un vrai homme avec qui elles peuvent parler, avec qui elles peuvent danser, qui prennent le temps de faire l'amour et contribuent aux pressions évolutionnaires pour garder notre espèce au dessus du niveau des limaces.
Единственные люди, которых должно это заботить, это родители мальчиков и девочек, преподаватели, производители игр и фильмов, и женщины, которые бы хотели настоящего мужчину, с которым можно поговорить, который умеет танцевать, который может заниматься любовью медленно, и внести вклад в эволюционное развитие, чтобы удержать наш вид выше уровня банановых слизней.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie