Exemplos de uso de "manifestation de joie" em francês
Est-ce que l'altération de l'intégration visuelle pourrait être la manifestation de quelque chose en deçà de la déficience à traiter l'information dynamique dans l'autisme.
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме?
quand je suis revenu de Kyoto en 1997 avec un sentiment de joie profonde que nous avions effectué une percée majeure, et que j'ai expliqué le traité au Sénat Américain, un seul sénateur parmi les 100, était d'accord pour voter pour confirmer, et ratifier ce traité.
когда я вернулся из Киото в 1997 году, я был счастлив, что мы совершили прорыв, но потом я столкнулся с сенатом США, только один из 100 сенаторов хотел голосовать за ратификацию этого протокола.
Nous pouvons dire "Oh nous sommes éclairés," mais vous voyez, une incidence beaucoup plus faible de cela certainement ont admis, je suppose, une manifestation de vote basée sur la race.
"Мы уже просвещённые!", но я думаю, что в этих штатах намного меньше людей открыто признались, что на их выбор повлияла раса.
En fait, le "British Museum" avait un spécimen complet dans leur collection jusqu'au 18ème siècle - C'était en réalité un dodo momifié, avec la peau et tout - mais dans leur réorganisation de l'espace zélée, ils ont décapité le dodo, lui ont coupé les pattes, et ils ont brûlé le reste dans un feu de joie.
На самом деле, Британский Музей когда-то имел полный скелет додо в своей коллекции, до 18-го века - это была мумия, кожа и прочее - но, стремясь к экономии пространства, они отрезали голову и отрезали ноги, а все остальное сожгли.
Lesquels de ces facteurs semblent pousser à cette manifestation de racisme dans cette grande expérience nationale que nous avons vécu le 4 novembre ?
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма в большом всенародном эксперименте 4 ноября?
Parfois sous ces chapeaux il y a beaucoup de joie, et de chagrin.
Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами".
En fait ce que vous voyez c'est en gros la manifestation de Wall Street.
Мы видим здесь своеобразный протест, как на Уолл-стрит.
Alors un jour alors que je me sentait un peu déprimé, pas vraiment de joie de vivre, je me suis retrouvé chez le libraire du coin à côté de nos bureaux.
И в один прекрасный день, когда я был подавлен и не особо жизнерадостен, я оказался в книжном магазине за углом нашего офиса.
Et que la lumière n'est qu'une manifestation de cette énergie.
И свет - это только проявление этой энергии.
Nous avons été transportés de joie lorsqu'ils ont donné leur chance à une équipe de chercheurs totalement inconnus et qu'ils nous ont financés pour étudier 1 000 femmes avec des seins denses, en comparant la mammographie à l'IMS.
Мы были очень воодушевлены, когда они рискнули, положившись на группу абсолютно неизвестных исследователей, и финансировали наше исследование 1000 женщин с плотной грудью, которое сравнивало маммографические исследования с MBI.
Ces émeutes étaient en partie la manifestation de cette frustration.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
Pour dire les choses autrement, en terme de dépense, vous vous sentez mieux qu'en jetant simplement l'argent par les fenêtres, ce qui ne vous procure pas de joie.
Другими словами, за 1 доллар вы получаете намного больше приятных ощущений, чем смывая деньги в туалет, от чего вы не можете получать удовольствия.
La promotion de la Palestine est une défaite diplomatique inquiétante pour Israël et la manifestation de son isolement international croissant, mais elle n'implique pas un retour à la solution de deux États.
Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора.
Et le deuxième but est, pour ceux d'entre nous qui ont maîtrisé le premier, est de - vous savez, on appelle ça l'accomplissement spirituel, on peut appeler ça la réussite financière, on peut appeler ça tout un tas de choses différentes, j'appelle ça la recherche de joie - la quête du bonheur.
Второй целью, для тех из нас, кто успешно достиг первой цели, - кто-то может называть это духовной самореализацией, кто-то - финансовым успехом, вы можете называть это как угодно Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Les récents affrontements armés entre le Hezbollah et le gouvernement libanais ne sont, dit-on, qu'une nouvelle manifestation de cette influence hégémonique iranienne.
Недавние вооружённые столкновения между Хезболлой и ливанским правительством являются, как говорят, всего лишь ещё одним признаком широких возможностей гегемонии Ирана.
J'ai alors passé du temps avec Vivian, et j'ai vu qu'elle ne trouvait pas de joie en nettoyant des toilettes.
Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов.
Le second défi concerne la violente manifestation de cette aliénation :
Вторая проблема - сегодняшнее сильное проявление этого отчуждения:
Tout ça me donne tellement de joie, d'excitation et d'émerveillement.
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie