Exemplos de uso de "marché unique" em francês
Dans les deux cas, le marché unique subira une pression grandissante.
В любом случае, появление Единого рынка произойдет под нарастающим давлением.
En principe la zone euro forme un marché unique, mais cela reste théorique.
Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по-другому.
vont dans le sens de la création de l'Inde comme un marché unique.
движут Индию в сторону создания единого рынка.
Le marché unique est l'une des plus grandes réussites de l'Union européenne.
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза.
Si l'UE veut réellement créer un marché unique, il reste encore beaucoup à faire.
Поэтому, если намерения Евросоюза по созданию единого рынка серьезны, для достижения этой цели еще предстоит огромная работа.
Les secteurs économiques clés, comme les services financiers, bénéficient largement des règles communes du marché unique.
Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
Un marché unique dynamique créerait des occasions d'investissement pour toutes les entreprises de la région.
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе.
Il nous faut donc ouvrir plus encore le marché unique, à l'interne comme à l'externe.
Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне.
La primauté du droit fédéral sur celui des Etats a permis l'apparition d'un marché unique.
Главенство федерального закона над законами штатов превратило огромную страну в единый рынок.
Un marché unique intégré des services financiers serait une plate-forme pour l'innovation et une concurrence accrue.
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности.
Mettre fin de manière anticipée à la zone euro permettrait de sauver le marché unique et l'UE.
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС.
Etant donné la difficulté de revenir en arrière et les contraintes du Marché unique, leur choix est évident.
Учитывая трудности с переводом стрелок финансовых часов назад и ограничения Единого рынка, вполне понятно, каким путем пойдут европейские страны.
La France n'abandonne pas son exigence d'une Europe politique qui est davantage qu'un marché unique.
Франция еще не оставила своих стремлений к созданию "политической" Европы, которая представляет собой нечто большее, чем просто единый рынок.
Le principe du marché unique était supposé favoriser une distribution efficace du capital et de la main d'oeuvre.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
Une réglementation unique à l'égard des services financiers est en cours de mise en place sur le marché unique.
Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка.
L'assurance d'une zone euro stable et efficace est essentielle au bon fonctionnement de l'ensemble du marché unique.
Обеспечение стабильности и эффективности еврозоны имеет большое значение для нормального функционирования всего единого рынка.
Le marché unique a été déterminant pour faire de l'Europe l'un des endroits les plus prospères de la planète.
Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете.
Le marché unique offre aussi une plateforme et un levier pour exporter les biens et les services vers les marchés internationaux.
Единый рынок также предоставляет платформу и рычаги для экспорта товаров и услуг на международные рынки.
La Grande-Bretagne a apporté des contributions de premier plan à l'Europe, en particulier en ce qui concerne le marché unique.
Великобритания внесла большой положительный вклад в развитие Европы, в особенности в отношении единого рынка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie