Exemplos de uso de "marcher sur l'eau" em francês
là où l'eau fut changée en vin, où Jésus marcha sur l'eau, où il apaisa la tempête ou encore là où la pêche fut miraculeuse.
превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей.
Mais si les faibles taux d'intérêt à long terme aident tant d'économies à marcher sur l'eau, pourquoi les taux sont-ils si bas et cette situation va-t-elle perdurer ?
Но если низкие долгосрочные процентные ставки помогают столь многим экономическим системам держаться на плаву, почему тогда эти ставки такие низкие, и останутся ли они такими?
L'économie mondiale semble marcher sur l'eau, se débarrassant d'un haussement d'épaules de la hausse des prix du pétrole, de la paralysie politique en Europe, du déficit insoutenable des États-Unis et des prix record de l'immobilier.
Мировая экономика, казалось бы, держится на плаву, не обращая внимание на быстро растущие цены на нефть, политический кризис в Европе, нежизнеспособный заем Соединенных Штатов и рекордные цены на жилье.
Et j'étais la semaine dernière entrain de marcher sur Lafayette Street à Manhattan quand j'ai reçu un appel d'une femme que je ne connaissais pas, mais elle m'appelait pour me dire que Joyce venait de mourir, à 23 ans.
А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23.
Vous vous souvenez quand vous étiez enfant et qu'il fallait marcher sur les lignes?
Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте?
Marcher sur le parcours ne fait pas partie du jeu de golf ?
Ходьба по полю не составляет часть игры в гольф?
Mais en fait, j'ai sauté dans un avion, et j'ai fini en train de marcher sur un tapis rouge entre Sarah Silverman, Jimmy Fallon et Martha Stewart.
Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
Il tente de marcher sur un terrain grossier, une surface sablonneuse, mais selon l'humidité du terrain et la taille des grains de sable, le modèle d'enfoncement du pied varie.
Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется.
Mais on peut dire que tous les primates et les singes sont capables de marcher sur leurs pattes arrières s'ils en ont envie, pendant une courte période.
Но можно сказать, что все обезьяны способны ходить на двух ногах, если они этого хотят, в течение короткого периода времени.
Et pour abréger, ces dernières années, des milliers de gens ont commencé à marcher sur des portions du chemin d'Abraham au Moyen-Orient, et à profiter de l'hospitalité des gens de là-bas.
Короче говоря, за последние пару лет тысячи людей стали совершать пешие прогулки по пути Авраама на Ближнем Востоке, наслаждаясь гостеприимством местных жителей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie