Exemplos de uso de "marqueurs" em francês
Ses marqueurs se sont détachés dans la Caraïbe, et même au Brésil.
Они всплыли в Карибском море и даже у берегов Бразилии.
Le summum technologique de l'époque était appelé capture de mouvement à base de marqueurs.
На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам.
Sommes-nous incapables de voir nos propres marqueurs d'oppression et de contrôle des femmes ?
Неужели мы слепы к своим собственным признакам притеснения женщин и контроля над ними?
Dans le cas présent, il porte de simples capuchons marqueurs que vous reconnaissez peut-être.
В данном случае он надел простые шляпки от фломастера - возможно, вы уже заметили это.
Nous avons aussi utilisé deux marqueurs satellites, ce qui montre que nous utilisons aussi de la haute technologie.
Мы установили пару спутниковых меток - привлекли высокие технологии.
Parce que chacune de ces tâches devient alors un test pour un ensemble particulier de marqueurs de maladie.
неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни.
Nous nous sommes rendus compte que ce dont nous avions besoin, c'étaient les informations situées entre les marqueurs.
И тут мы осознали то, что нам нужно - это информация, что происходит между метками.
Ce que nous parvenions à obtenir désormais, c'était une véritable surface plutôt que plusieurs points obtenus grâce aux marqueurs.
И теперь то, что мы с вами видим - это действительно ловит движение поверхности в отличие от захвата движения по меткам.
Ce que nous commençons à faire est injecter des marqueurs spécialement conçus dans la circulation sanguine, qui cibleront le cancer.
И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак.
D'autres pays européens, tels que l'Italie et l'Espagne par exemple, se placent quelque part au milieu de ces deux marqueurs.
Другие европейские страны (например, Италия и Испания), находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
Jusqu'à environ 100 kWh par personne et par jour, la consommation d'énergie et les marqueurs de développement humain vont de pair.
При пороге 100 кВт/час на человека в день индикаторы энергетического потребления и индикаторы человеческого развития будут соответствовать друг другу.
Et il utilise la bioluminescence rouge comme les marqueurs des tireurs d'élite pour s'approcher des animaux qui ne voient pas les lumières rouges et peut les voir sans être vus.
Она использует своё красное излучение как прицел снайпера, чтобы застать врасплох животных, которые не видят красного света, и видеть их, оставаясь незамеченной.
il y a quelqu'un en train de changer la carte, de mettre des marqueurs sur la carte, de changer l'emplacement des circuits intégrés pendant que les designers travaillent de l'autre côté.
кто-то изменяет плату, добавляет на нее трассировщики, меняет положение интегральных схем, в то время, как дизайнеры с другой стороны делают работу.
Nous avons également cherché parmi les nombreux films existants, ceux utilisant la capture de mouvements faciaux, ainsi nous avions pensé que placer des marqueurs sur le visage d'un humain en utilisant la même méthode fonctionnerait.
А также мы просмотрели ряд фильмов того времени, в которых использовали отслеживание движения по меткам на лице, и была идея поместить метки на человеческое лицо и сделать то же самое.
De plus, les cinq grandes banques qui servent de marqueurs des marchés et réalisent bien plus de 95% des transactions hors-cote aux Etats-Unis devraient s'opposer à cette proposition car cela porterait atteinte à leur profit.
Более того, пять крупных банков, которые являются влиятельными субъектами рынка и осуществляют более 95% внебиржевых сделок в США, скорее всего, будут против предложения, потому что это снизит их прибыль.
Après avoir dépensé 3 500€ en marqueurs satellites, j'ai pensé que je pourrais en investir 7,95 - le prix est encore dessus - dans ma petite quincaillerie de Kilrush, pour acheter un manche à balais, et encore un peu moins cher en éponges grattoir.
Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
L'Institut Mexicain d'Assurance Sociale (IMSS) a annoncé qu'il dirige une investigation pour découvrir le gène de l'obésité dans le cas d'enfants et jeunes, appelé protocole "Génétique de l'obésité des enfants et adolescents" qui permettra d'avoir les marqueurs associés au surpoids.
Мексиканский институт социальной защиты (MSSI) объявил, что проводит исследование с целью обнаружения гена ожирения у детей и молодых людей, которое получило название протокол "Генетики ожирения в детстве и подростковом возрасте", который предоставит подсчет признаков, связанных с избыточным весом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie