Exemplos de uso de "mauvaises herbes" em francês
Le jardinier ne détruit pas aveuglément ses plantes, mais arrache régulièrement les mauvaises herbes.
Он не рубит деревья без разбору, но регулярно вырывает сорняки.
Les pinsons des arbres se nourrissent souvent de graines de mauvaises herbes.
Зяблики часто питаются семенами сорных трав.
Il y a aussi des robots, par exemple, qui peuvent reconnaître les mauvaises herbes avec une résolution d'un demi-pouce.
Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Et puis, des produits chimiques plus toxiques sont vaporisés sur les fruits et les légumes, comme les pesticides et les herbicides, pour tuer les mauvaises herbes et les insectes.
Потом более ядовитые химикаты распрыскиваются на фрукты и овощи, такие как пестициды и гербициды, чтобы убить сорняки и жуков.
En jetant un coup d'oeil par la fenêtre de l'immeuble-Art Nouveau en rouge-blanc-jaune, elle a observé l'épanouissement des mauvaises herbes entre les carreaux.
Когда Медер заглянула в видавшие виды окна красно-бело-желтого здания в стиле ар-нуво, она увидела сорняки, растущие между кафельными плитками.
"Les mauvaises herbes continuent de pousser, même dans les polycultures aux méthodes agricoles holistiques, et sans pesticides, le désherbage à la main reste la seule façon de protéger une récolte.
"Сорняки продолжают расти даже в поликультурах выращенных методами сельского хозяйства без химии, и в этом случае, единственный способ защиты урожая без пестицидов является ручная прополка."
Ces catastrophes causent non seulement des décès par noyade ou faim, mais endommagent les récoltes et les rendent vulnérables aux infections et aux infestations par des animaux nuisibles et des mauvaises herbes étouffantes, contribuant ainsi aux pénuries alimentaires et à la malnutrition.
Подобные бедствия не только вызывают гибель людей в результате утопления или от голода, они также наносят ущерб посевам и делают их беззащитными перед инфекциями, паразитами и сорняками, тем самым внося свой вклад в проблему нехватки продовольствия и недостаточного питания.
Donc si vous pensez au cancer comme à une mauvaise herbe, nous pouvons souvent désherber.
Поэтому если представить, что рак - это сорняк, то зачастую мы его можем просто выдернуть.
Qu'il s'agisse de déneiger une borne à incendie, d'arracher une mauvaise herbe, de coucher une poubelle qui contient un opossum.
Это может быть как откапывание гидранта, прополка сорняков, так и освобождение опоссума из мусорной корзины.
Les problèmes des mauvaises herbes, de contrôle des mauvaises herbes, coûtent au Montana près de 200 millions de dollars par an.
Проблема сорняков, контроль сорняков, стоит Монтане 200 миллионов долларов в год.
Chaque jour, ses compagnons et lui extraient 15 tonnes de soufre du volcan, que trois camions transportent à l'entrepôt de Tamansari, à 18 kilomètres de là par un sentier de chèvres envahi par les mauvaises herbes.
Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей.
Je ne sais pas ce qu'est "la direction moderne d'une culture avancée ", mais la culture avancée n'a joué aucun rôle dans les campagnes inspirées par le PCC, à savoir" Décimer les mauvaises herbes vénéneuses ", le "Mouvement contre la droite" ou "Eliminer les démons et l'hérésie ".
Я не знаю, что такое "прогрессивное направление передовой культуры", но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК "борьбе против правых элементов", "борьбе против ереси" и т.д.
Nous avons dû nous redresser sur nos jambes pour voir au-dessus des hautes herbes, pour chasser les animaux, ou libérer nos mains pour utiliser des armes.
Нам пришлось встать на ноги, чтобы выглядывать из высокой травы или гнаться за животными, или освободить наши руки для орудий.
Les règles ne sont pas mauvaises seulement quand le gouvernement est trop dur et oppresseur, comme en Corée du Nord.
Правила плохие не просто потому что государство слишком сильное и деспотичное, как в Северной Корее.
Le pollen des plantes qui se reproduisent en s'aidant du vent pour se propager, comme les arbres, les herbes, etc., est celui qui provoque la plupart des rhumes des foins.
Так вот, обычно аллергию вызывает больше всего пыльца с растений, как например, деревьев, трав и прочих, которые размножаются посредством ветра.
Mais si vous le présentez à côté d'un autre mot pris au hasard, de mauvaises choses peuvent se produire.
Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться.
Comme toutes les herbes, il produit des graines à un moment donné.
Как все травы, в определённый момент она даёт зёрна.
Elle fait la cuisine la plus délicieuse qui est fraîche de toutes les herbes de la campagne environnante.
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie