Exemplos de uso de "minimums" em francês

<>
le réchauffement aura un effet plus spectaculaire sur les températures minimums en hiver que sur les maximales de l'été. потепление окажет более сильное воздействие на минимальную температуру зимой, чем на максимальную температуру летом.
Les sanctions, les embargos et l'isolation diplomatique sont les minimums absolus en termes de ce qui est nécessaire. Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется.
Les lois sur les salaires minimums et les accords sur l'emploi mettent souvent les entreprises respectueuses de la législation dans l'incapacité d'employer les travailleurs les moins productifs. Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию.
Les réglementations proposées par Bâle III ont fixé des exigences tout à fait insuffisantes quant aux capitaux minimums, et ont poursuivi dans une approche erronée d'ajustement des contraintes liées au risque. Предлагаемый набор правил "Базель III" устанавливает совершенно недостаточные минимальные требования к капиталу и поддерживает неудачный подход к регулированию требований к рискам.
C'est en dessous du salaire minimum, n'est-ce pas ? Меньше минимальной зарплаты.
Nous devons réduire les coûts au minimum. Мы должны сократить расходы до минимума.
Monétiser les déficits fiscaux deviendrait alors le chemin de la résistance minimum : Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления:
une ville demande une charge minimum d'électricité, une planète-ville aussi. Для функционирования города или планеты городов требуется минимальная стабильность электросети.
Au minimum, la Serbie fera fortement campagne contre une quelconque reconnaissance. Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Et alors ce robot planifie ce que nous appelons une trajectoire de décrochage minimum. Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию.
Quand on appelle les sociétés, elles vous livrent un minimum de 10 tonnes. и если вы обзвоните продавцов, они предложат вам минимум 10 тонн, окей?
Quel est le nombre minimum de mots nécessaires pour faire une conférence sur TED ? Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления?
Il a été condamné à une peine de 6 ans de prison minimum. Он был заключен в тюрьму как минимум на шесть лет.
Elles fixent aussi le dépôt minimum que les banques doivent à la banque centrale. Китайские власти делают это сегодня, также банки должны держать минимальные депозиты в центральном банке.
En fait, les stagiaires doivent être rémunérés au moins au salaire minimum pour une profession donnée. На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
La force militaire, associée aux normes et aux institutions, garantit un degré minimum d'ordre. Военная сила, вместе с нормами и общественными институтами, помогает обеспечить минимальную степень порядка.
· "Il a fallu 150 ans minimum pour que les effets de la RI #1 soient pleinement ressentis." · "Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР No1"
Et vous pouvez percer, couper, clouer, visser, peindre et remplacer avec un minimum de dépenses. Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Le minimum qu'ils exigent ressort des rapports des généraux al-Mulla, Mamdouh Shahim, Ismail Etman, entre autres. Минимум, на котором они настаивают, выражается в заявлениях генералов аль-Муллы, Махмуда Шахима, Исмаила Этмана и других.
C'est pourquoi la théorie libérale de justice requiert un minimum d'égalité des chances : Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.