Exemplos de uso de "mise au monde" em francês
Eh bien, glissons-nous un instant dans la plus grande sphère culturelle jamais mise au monde par l'imagination - celle de la Polynésie.
Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию.
Nous étions en train de mettre au monde notre premier fils.
Мы были в процессе рождения нашего первенца.
je n'ai jamais eu d'enfants parce que les têtes ne peuvent pas mettre au monde.
У меня нет детей, потому что головы не рожают их.
Elle est parvenue à sauver ses sept enfants et quelques mois plus tard, elle a mis au monde deux jumeaux prématurés.
Но она умудрилась спасти всех своих семерых детей и несколько месяцев спустя родила недоношенных близнецов.
Il semble que les bébés se souviennent de ces goûts, et les préfèrent, une fois qu'ils ont été mis au monde.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Mais en gros lorsque vous avez neuf mois et qu'on vous met au monde, vous avez presque 96000 km de vaisseaux dans votre corps.
Но к тому времени, когда вам девять месяцев, и вас родили, у вас почти 100 000 километров сосудов внутри вашего тела.
Et donc le médecin prénatal de ma mère était parti en vacances, et l'homme qui m'a mise au monde était un étranger complet pour mes parents.
врач, которая вела мою маму, вышла в отпуск, так что, в конце концов, роды принимал совершенно незнакомый нам врач.
Mon travail a évolué depuis l'unique préoccupation de la guerre vers aussi une mise au point sur des problèmes sociaux cruciaux.
Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы.
Et c'est véritablement la chose la plus étonnante au monde.
И это, воистину, самая потрясающая вещь в мире.
Animée par la symbologie de son mythe et par la passion de ma formation, j'ai fait la mise au point, nette comme le laser, sur ma danse.
Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию, я перенесла цель и смысл в свой танец.
Le plus grand organisme au monde est dans l'Est de l'Oregon.
Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне.
L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde.
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика.
Mais au fur et à mesure que la population a commencé à voir qu'elle était mise au coeur de problématiques qui affectaient sa vie de tous les jours, des choses incroyables se sont passées.
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное.
Je n'ai jamais rencontré une personne au monde ou soucis.
Я никогда не встречал в мире человека, или тревог.
Tellement mise au point que je pouvais danser quelques mois après l'opération.
Я так сфокусировалась на цели, что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
Donc non seulement pouvons nous créer une prothèse pour les mal voyants, mais nous pouvons aussi étudier comment les gens littéralement donnent un sens au monde.
Так что, можно не только создать устройства для людей с проблемами зрения, но и исследовать, в буквальном смысле слова, как человек отражает в себе внешний мир.
Ce chemin commence près de la forteresse Antonia (le prétoire), où s'est tenu le procès, puis conduit par les rues de la vieille ville jusqu'à l'Église du Saint-Sépulcre sur le Golgotha, vers le lieu de la Crucifixion, puis vers celui de la Pierre de l'Onction et de la mise au tombeau.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie