Exemplos de uso de "mise en jeu" em francês
Ça a été compris par un chirurgien Néerlandais, il y a environ 35 ans, si vous corrigez le problème suffisamment tôt, quand le cerveau est encore dans sa période plastique initiale alors il peut démarrer sa machinerie correctement, et dans cette mise en place initiale à la période critique, rien ne se produit.
Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт.
Et voilà le green movement qui entre en jeu - l'été 2009, parallèlement à la sortie de mon film - Le soulèvement commence dans les rues de Téhéran.
Сейчас набирает силу движение "зелёных" - это было летом 2009 г. - в то время, когда выходит мой фильм, на улицах Тегерана начинается восстание.
Miller a demandé à sa famille et ses amis d'écrire une entrée qui a été mise en ligne peu après sa mort.
Миллер через свою семью и друзей написал запись, которая была опубликована вскоре после его сметри.
Donc, c'est un peu un problème, et nous avons clairement besoin d'une idée de contrôle de la qualité et c'est vraiment là que l'idée de révision et d'évaluation par les pairs entre en jeu.
Такая вот небольшая проблема, поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий.
Parce que, souvenez vous, le Web doit se situer au sommet de cette infrastructure lourde qui a été mise en place pour les réseaux téléphonique de longues distances.
Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети.
Beaucoup d'argent et de réputations allaient être mis en jeu.
На кону было очень много денег и репутация.
Vous pouvez voir ici la plaque qui le tient, et vous pouvez voir la mise en place des implants - Donc en une seule opération nous avons réussi ceci et cela.
Здесь вы видите, как пластинка поддерживает ее и как вставляются импланты, для того чтобы за одну операцию можно было добиться вот таких результатов.
Et ça avance, propulsé par différentes charges, et alors l'âme entre en jeu et vient tirer ces molécules pour qu'elles se connectent.
И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться.
Toute personne qui travaille dans le monde culinaire sait que la première étape en cuisine est la mise en place.
Каждый кулинар знает, что первый этап приготовления пищи - это "mise en place":
Alors si on me demande de mettre ma vie en jeu, il faut abouler la monnaie, mec.
Так если я должен жизнью рисковать, то гони наличность, чувак".
Parce que la géographie naturelle du sous-continent encadré par les montagnes et la mer a été mise en pièces par la partition du Pakistan en 1947.
Потому что естественная география субконтинента, ограниченного горами и океаном, была нарушена разделением с Пакистаном в 1947.
On pourrait, en fait, le numériser en temps réel grâce a la mise en oeuvre des poses F.A.C.S. d'Ekman.
то мы могли бы в действительности сканировать реальном времени то, как он выполняет позы по Экмановской системе кодировки лицевых движений.
Ainsi la compassion entre en jeu lorsque vous découvrez avec étonnement que dans un sens, vous vous êtes perdu:
Так что, сострадание появляется тогда, когда вы с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом:
Si un roman peut être écrit en six mots, et toute une mémoire peut être mise en six mots, alors on n'a pas besoin de plus de six mots pour une conférence TED.
Поэтому если можно уместить роман или же целую жизнь в шесть слов, вам не нужно более шести слов для выступления.
Mais en vous présentant ainsi - projetant à la fois une image différente des femmes Yéménites, mais aussi de par ce que vous avez rendu possible pour les femmes qui travaillent au journal - cela vous a-t-il mise en danger personnel?
Однако приводя себя в качестве примера - как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете - создало ли это опасность лично для вас?
Ensuite, nous examinons aussi l'idée de mise en commun du boeuf, qui est l'ensemble du phénomène des consommateurs qui s'organisent, en collaboration pour acheter de la viande provenant d'exploitations biologiques qu'ils savent sûre et contrôlée de la manière dont ils veulent qu'elle soit contrôlée.
Далее давайте посмотрим на идею объединения людей для покупки мяса, заключающейся в том, что потребители объединяются вместе для покупки мяса с органических ферм, которые, по их мнению, безопасны и контролируются так, как люди бы хотели чтобы они контролировались.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie