Exemplos de uso de "mobilisées" em francês

<>
Des ressources publiques et privées doivent être mobilisées pour construire, améliorer et entretenir des infrastructures éducatives permanentes. Общественные и частные ресурсы должны быть мобилизованы, чтобы строить, увеличивать, и поддерживать твердые образовательные инфраструктуры.
L'élite politique est moins tolérante envers les manifestations qui semblent avoir été mobilisées par des dissidents, sont marquées par certaines violences, font preuve d'une certaine organisation, menacent de se propager ou impliquent des perturbations sur les principales lignes de transport. Гораздо менее терпимо политическая элита относится к протестам, мобилизованным диссидентами, характеризующимся некоторыми элементами насилия, проявляющим определенные признаки организованности и угрожающим перерасти в крупномасштабные акции или привести к перекрытию крупных транспортных магистралей.
Mais si le pouvoir relatif des différentes régions boliviennes s'accroît, aucune ne peut survivre seule ou opposer son veto aux actions des zones les plus mobilisées du pays. Но, несмотря на то, что производственные мощности разнотипных областей Боливии увеличиваются, ни одна из этих областей не может выжить в одиночку или наложить вето на действия высоко-мобилизованных зон страны.
Elles ont réussi à mobiliser les jeunes femmes. Им удалось мобилизовать молодых женщин.
Mais ce sont des combattants plein de vitalité, mobilisés et expérimentés. Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы.
Mais plusieurs de ses premières nominations furent pour récompenser ses partisans et ses affidés des Gardiens de la Révolution et des membres de la milice Basij, des groupes armées qui mobilisèrent les électeurs en faveur d'Ahmadinejad durant la campagne électorale. И все же многие из его первых назначений были наградами его сторонникам и близким друзьям из Корпуса Стражей Исламской Революции и милиции Басидж, вооруженной группировки, которая мобилизовывала избирателей от его имени во время кампании.
Un changement s'est opéré à mesure que les sociétés devenaient de plus en plus démocratiques et que les syndicats et d'autres groupes se mobilisaient contre les abus du capitalisme qui se faisaient sentir. Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
Le football mobilise les énergies et fédère les enthousiasmes. Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Mais la volonté des hommes politiques doit être mobilisée pour qu'ils mobilisent des ressources. Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Chen a laissé filer six précieuses années en permettant à son administration de passer son temps à se consacrer à des polémiques avec des partis d'opposition pendant qu'il flattait la branche extrémiste du DDP et mobilisait son gouvernement dans une tentative de "dé-sinisation" de la culture taiwanaise. Чэнь проматал шесть ценных лет, пока его администрация главным образом была занята полемикой со своими оппозиционными партиями, в то время как он содействовал крайнему крылу DDP и мобилизовывал свое правительство, чтобы "предотвратить китаизирование" Тайваньской культуры.
Ils se sont même engagés à mobiliser des aides financières. Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
Ce vote laïque, s'il était correctement mobilisé serait neuf fois plus important que le vote juif. Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
Et nous pouvons mobiliser des ressources et la volonté des hommes politiques. И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
L'armée et la police ont mobilisé presque 50 000 soldats pour mener à bien les évictions. Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
Mais la compassion, la génération de la compassion en fait mobilise notre immunité. Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет.
Mais plus les gens qui refusent l'alternative fasciste se mobilisent politiquement, moins cette menace prend d'importance. Но чем в большей степени те, кто не принимает фашистскую альтернативу, будут политически мобилизованными, тем меньше будет эта угроза.
Mobilisons les réserves au profit de la croissance mondiale et de la stabilité Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques. Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Nous mobilisons des fonds privés pour le bien général, par exemple pour les infrastructures. Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques. Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.