Exemplos de uso de "montrer sympathie" em francês
Ce que j'essaie donc de vous montrer ici, ce sont les données d'une classe pilote à Los Altos, où ils ont pris deux classes de CM2 et deux classes de 4ème et ont complétement éventré leur vieux programme de maths.
И то, что я сейчас показываю - это на самом деле данные пробной программы в школьном округе Лос-Алтос, где практически выбросили старый учебный план по математике в двух пятых и двух седьмых классах.
C'est ce que j'ai fait et je restais bouche bée chaque semaine alors que ces brillants poètes accomplis riaient avec moi et murmuraient leur sympathie et applaudissaient et me disaient, "Hey, ça m'a beaucoup touché aussi."
Я так и делала и каждую неделю стояла в изумнении когда эти блестящие, взрослые поэты смеялись со мной, выражали свою симпатию, аплодировали мне и говорили, "Эй, я тоже это прочувствовал."
Je vais vous montrer une simulation 16 puissance 10 fois plus rapide que le temps réel, qui montre une région de l'univers où son expansion a été traçée.
Я собираюсь показать вам фильм, в ускорении 16 в 10-ой степени от реального времени, который показывает участок Вселенной, где происходят расширение и развитие структур.
La troisième est ce que vous pourriez appeler de la sympathie, la capacité de travailler dans des groupes.
Третье - то, что можно назвать симпатией, - способность работать в группе.
Je vais vous montrer six, si je le peux, solutions pour aider à sauver le monde.
Я собираюсь показать вам шесть из них, если я могу - решения, помогающие сохранению окружающей среды.
Quand ils sont devenus capable de créer des choses dans le jeu, ils ont développé une immense sympathie, même si ce n'était pas aussi beau que ce que d'autres gens auraient pu faire - comme un artiste professionnel aurait fait pour un jeux - Ils s'attachaient et se sentaient vraiment concernés par ce qu'il adviendrait de leur création.
Получив возможность что-то создавать в игре, игроки очень сильно эмоционально подключались к своему творению, даже если получалось не так красиво, как это сделал бы профессиональный художник, всё равно, они по-настоящему привязывались к нему, и им было действительно важно, что с ним произойдёт.
Nous l'avons mise dans le manche d'Eddie, et donc la main que vous voyez - je vais vous montrer de nouveau, ce n'est pas la main d'Eddie, c'est celle de Tom.
Засунули ее в рукав Эдди, так что рука, которую вы видите - я вам еще раз покажу, это рука не Эдди, а Тома.
Parce que quand les gens ont appris que mon fils était une victime, immédiatement, ils m'ont témoigné de la sympathie.
Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой, они сразу же проявляли сочувствие.
Eh bien, il y a à la fois le fait de montrer et de raconter.
Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают.
Lors de ma première prestation le public d'adolescents m'a acclamée et m'a hurlé sa sympathie, et quand je suis descendue de la scène, je tremblais.
Первый раз когда я выступала, публика подростков выкрикивала и высвитсывыла свою симпатию, а я, уйдя со сцены, вся дрожала.
Tandis que quand ils apprenaient les accusations contre son fils, Ils ne faisaient preuve d'aucune sympathie à son égard.
Когда же же люди узнавали, в чем обвиняют ее сына, она этого сочувствия не получала.
Donc d'une très typique, sotte façon de graphiste, après une année de travail, pratiquement tout ce que j'ai à en montrer sont les titres pour le film.
Эта глупая манера очень свойственна дизайнерам, поэтому после многих лет работы, всё, что я могу показать, это названия фильма.
Mais vous pourriez ressentir de la sympathie pour la réaction qu'il a eue quand on lui a dit que son tableau préféré était en fait un faux.
Но можно посочувствовать его реакции, когда ему сказали, что его любимая картина была подделкой.
Je suis ici aujourd'hui pour vous montrer mes photographies des Lakotas.
Сегодня я пришел сюда, чтобы показать свои фотографии племени Лакота.
Mais l'effet de cette présentation est que cela fait appel à la sympathie.
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию
Bien sur, je ne sais pas comment vous jouez, mais je veux vous montrer quelques clips uniques venant directement de la jungle.
Я не знаю, в какие игры играет вы, но я бы хотела показать вам пару уникальных клипов, прямо "с ветки".
La volonté des maoïstes et leur capacité à afficher un minimum de sympathie et de respect pour leurs adversaires seront déterminantes quant à leur succès à la tête du pays.
Желание и готовность Маоистов выразить степень симпатии и уважения к своим противникам сделает огромных шаг на пути к успеху в исполнении служебных обязанностей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie