Exemplos de uso de "mutation consonantique" em francês
On trouva une seule et unique mutation dans un gène responsable du contrôle de la mort cellulaire programmée.
Они обнаружили мутацию в одной точке, в гене, ответственном за контроль отмирания клеток.
Le premier est la sélection naturelle - c'est la mutation aléatoire et la rétention sélective - qui accompagne notre anatomie et notre physiologie de base - l'évolution du pancréas ou de l'oeil ou des ongles.
естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
En Afrique, étant donné qu'il n'y avait pas de telles villes, il n'y a pas eu de sélection pour la mutation CCR5.
Поскольку в Африке не было городов, то не было и чумы, и мутации рецептора CCR5.
Donc, s'il y a un gène qui cause cet élagage, et qu'il s'y produit une mutation, vous obtenez un élagage insuffisant entre des parties adjacentes dans le cerveau, et si çà se produit entre les chiffres et les couleurs, vous obtenez une synesthésie couleur-chiffre.
И если есть ген, который вызывает это обрезание, и этот ген мутирует, то случается неполный разрыв соединений между соседними областями мозга, и если это происходит между числами и цветом, то возникает число-цветовая синестезия.
Une petite mutation peut transformer une mouche avec deux ailes en une mouche à quatre ailes.
Малая мутация способна превратить двукрылую муху в 4-х-крылую.
Parce que c'est notre intelligence de mutation et des choses de ce genre.
Потому что это наша способность к пониманю мутации, не более.
Cette mutation a été transmise à leur enfants étant donné qu'ils étaient les survivants, la population a donc été confrontée à une forte sélection.
И эта мутация передалась их детям, поскольку позволила выжить, так что население подверглось генной модификации.
Nous avons une forte association entre la présence de ce virus et une mutation génétique que l'on a liée au cancer.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку.
Plus vous élèverez, pour voir loin et haut, comme ça, plus vous serez important pour l'histoire de notre mutation.
Чем выше вы смотрите, чтобы видеть далеко и высоко, вот так, тем больше вы будете значить в истории нашей мутации.
Donc, comme vous le savez tous, les espèces vivaient dans des niches écologiques particulières et des environnements particuliers, et les pressions de ces environnements ont sélectionné quels changements, par mutation aléatoire chez les espèces, allaient être conservés.
Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся.
Il dit, si l'on regarde, qu'il y a une mutation individuelle, et peut-être une deuxième, et peut-être une troisième, et c'est ça le cancer.
Также говорится, что если вы взглянете, то увидите индивидуальную мутацию а возможно вторую, и третью, и это и есть рак.
Si vous avez une mutation délétère sur ce gène, vous avez 90% de chance d'avoir un cancer.
Если вы обладаете подобной мутацией в этом гене, вы заболеете раком с вероятностью 90 процентов.
on les a assemblés, et soumis à une sorte de sélection naturelle, à une mutation, et récompensé les choses selon leur capacité à avancer.
Поместим всё это в условия естественного отбора, мутации и наград, в зависимости от того, как хорошо они могут двигаться вперёд.
Et ce que je vous dis ici à partir du signal est que les hommes qui ont une mutation de cette enzyme antivirale, et qui ont une tumeur, ont souvent - 40 pour cent des cas - une signature qui révèle un nouveau rétrovirus.
И по вирусу можно заключить, что мужчины с генной мутацией в этом антивирусном защитном ферменте и с опухолью, в 40 процентах обладают признаками, свидетельствующими о новом ретровирусе.
Et face à la peste, la plupart des gens n'ont pas survécu, mais ceux qui ont survécu avaient une mutation du récepteur CCR5.
И во время эпидемии чумы большинство людей не выжило, но у те, кто выжил, имели место мутации рецептора CCR5.
Mais bien que les Israéliens et les Palestiniens semblent bloqués dans leur ancien conflit, tout autour d'eux, le Moyen-Orient est en pleine mutation.
Однако несмотря на то, что израильтяне и палестинцы безнадежно увязли в своем извечном конфликте, на Ближний Восток пришли перемены.
Le facteur déclenchant responsable de la situation actuelle a partie liée avec une culture mondialisée en pleine mutation, instantanément relayée par des médias performants et Internet, et avec l'image des marchés que véhicule cette culture.
Дополнительный негативный фактор, который привёл к сегодняшней ситуации, имеет отношение к нашей эволюционирующей мировой культуре, быстро распространяемой посредством усовершенствованных СМИ, в том числе Интернета, а также - к её представлениям о рынке.
Il n'en reste pas moins que cette alliance est confrontée à trois défis importants, dans un environnement en mutation.
И, тем не менее, альянс сталкивается с тремя серьёзными проблемами при нынешнем мировом экономическом положении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie