Exemplos de uso de "mutuels" em francês

<>
Vous ne voulez pas vous tromper sur les fonds mutuels ou la vinaigrette. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
tous les pays devraient permettre des examens mutuels de leurs mesures de protection nucléaire par des experts internationaux. все страны должны позволить международным экспертам проводить обзор их ядерных мер безопасности.
Les deux pays reconnaissent toujours avoir de nombreux intérêts mutuels mais les gèrent maintenant sur des principes très différents. Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному.
Elle a trouvé que tous les 10 fonds mutuels proposés par l'employeur, le taux de participation diminue de 2%. Она выяснила, что с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель, уровень участия падал на два процента.
Il a souligné l'existence d'une différence primordiale entre les conceptions des liens sociaux mutuels des systèmes hindou et européen. Он указал на существенное различие между концепциями совместных социальных связей в индуистской и европейской системах.
une région dont les économies continuent de bénéficier d'un niveau soutenu de croissance et qui parvient à éviter les conflits mutuels. регион, в котором экономики разных стран продолжают активно расти и избегают конфликта друг с другом.
Une de mes collègues a eu accès aux registres d'investissement de Vanguard, la gigantesque compagnie de fonds mutuels de 1 million d'employés et 2000 succursales. Моя коллега получила доступ к данным от компании Vanguard, гигантского паевого инвестиционного фонда, имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов.
Quand, en revanche, deux individus ou plus voient leurs choix et leurs résultats comme étant intimement liés, alors ils peuvent amplifier les succès mutuels en transformant le choix en un acte collectif. Когда же, наоборот, двое или трое видят, что их предпочтения и результаты взаимосвязаны, тогда они могут увеличить успех, превратив его в коллективный акт.
Afin de faire taire les sceptiques, il alla même jusqu'à déclarer que "le Pakistan et l'Hindoustan, en vertu de leur contigüité et de leurs intérêts mutuels, seraient amis sur ce sous-continent ". Стремясь развеять скептицизм, он заявил, что "Пакистан и Индостан в силу соседства и общих интересов всегда будут друзьями в данной части континента".
La Stratégie de sécurité nationale élaborée en 2010 par le président Obama qui vise à faire des USA le champion des intérêts mutuels entre les nations et les peuples est ambitieuse, mais les directives de mise en oeuvre font défaut. Программа президента Барака Обамы 2010 г. "Стратегия национальной безопасности" содержит грандиозные внешнеполитические устремления ("Сегодня мы должны ориентировать Соединённые Штаты на отстаивание общих интересов стран и народов"), но как практическое руководство она несостоятельна.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.