Exemplos de uso de "négligeable" em francês
Mais une autre raison fondamentale, et non négligeable, est en cause.
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
Mais en termes d'évolution, deux millions d'années c'est négligeable.
Но с точки зрения эволюции два миллиона лет - сущие пустяки.
Si ce n'est pas le cas, l'effet positif risque d'être négligeable :
Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта.
Mais les clivages culturels lui ont permis de recruter un nombre non négligeable d'alliés improbables.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Leur destin ne constitue qu'une quantité négligeable à l'échelle économique de toute l'entreprise.
их судьба не имеет значения для экономики предприятия в целом.
Aujourd'hui, les femmes indiennes ont un avantage non négligeable d'espérance de vie sur les hommes indiens.
Сейчас продолжительность жизни индийских женщин ощутимо превышает продолжительность жизни индийских мужчин.
La hausse des prix des produits agricoles tient une place non négligeable dans l'inflation globale du continent.
Да, резкое возрастание цен на продукты питания является важным фактором в увеличении потребительской инфляции.
En fait, une proportion non négligeable d'entre eux ne reconnaissent même pas l'autorité légale de l'État d'Israël.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля.
Et la Chine doit mettre à profit son influence non négligeable sur l'Indonésie à ce sujet& - dans son propre intérêt.
Также Китай должен использовать свое значительное влияние на Индонезию в этом вопросе - в своих же собственных интересах.
Elle pourrait même servir à couvrir une proportion non négligeable du coût d'une guerre, comme celle en Irak aujourd'hui !
С их помощью можно даже покрыть значительную часть затрат на такую войну, как война в Ираке!
Par ailleurs, certaines éruptions volcaniques, en particulier celles qui émettent une grande quantité de soufre, peuvent refroidir la planète de manière non négligeable.
Также, некоторые извержения вулканов, в особенности те из них, которые сопровождаются выбросом большого количества серы, могут значительно охладить Землю.
Si les virus, les spams, et ainsi de suite, prolifèrent, c'est en grande partie que leur côté lucratif n'est pas une donnée négligeable.
Большой фактор, который способствует существованию вирусов, спама, и т.п. - это их доходность.
Bon, suis-je en train de dire qu'une minorité non négligeable de la population mondiale a eu son cerveau piraté par une idée parasite?
Хочу ли я тем самым сказать, что достаточно крупная часть населения земли захвачена паразитическими идеями?
Naturellement, je parle essentiellement des prêts officiels, mais les prêts du secteurs privés au pays les plus pauvres ne représentent généralement qu'une question négligeable.
Конечно, я говорю в основном о государственных займах, но займы частного сектора беднейшим странам мира обычно представляют относительно небольшую проблему.
Le secteur des services de l'Asie est déjà de bonne taille et sa contribution à la croissance et à l'emploi n'est pas négligeable.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости.
La sécurité figure sur l'agenda de la plupart des gouvernements, mais une partie non négligeable de l'opinion pense qu'on ne lui donne pas suffisamment d'importance.
Закон и порядок стоят в повестке дня большинства правительств, но многие избиратели все еще считают, что этим вопросам не уделяется достаточно серьезное внимание.
Le projet actuel, compte tenu des effets que les propositions d'Obama auraient sur la fiscalité, laisserait encore 25 millions de personnes sans assurance, ce qui n'est pas négligeable.
Рассматривая предложения Обамы по реформированию здравоохранения с финансовой точки зрения, важно помнить, что мы все еще оставляем 25 миллионов человек без страховки.
La leçon qu'il en tira fut d'insister pour que l'Allemagne ne soit plus considérée comme partie négligeable, exigeant un rôle en accord avec sa taille et son poids.
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie