Exemplos de uso de "négociation internationale" em francês com tradução "международные переговоры"

<>
Traduções: todos7 международные переговоры7
Dans les négociations internationales, il est toujours possible d'avancer si tout le monde y trouve son compte. В международных переговорах всегда есть путь вперед, если выгоды от соглашения являются общими для всех.
Le Traité de Versailles constitue donc un mauvais exemple pour démontrer les avantages du secret dans les négociations internationales. Это делает Версальский договор плохим примером, чтобы продемонстрировать необходимость секретности в международных переговорах.
Comme vient de le découvrir Obama, avoir un pouvoir législatif qui refuse résolument departir en guerre affaiblit la main de l'exécutif dans les négociations internationales. Как Обама только что обнаружил, наличие законодательного органа, который явно не хочет идти на войну, ослабляет исполнительную власть на международных переговорах.
Par ailleurs, les Etats d'Asie devraient s'affirmer davantage sur les questions humanitaires chez eux - en particulier en Birmanie et Corée du Nord - et intervenir plus vigoureusement dans les négociations internationales sur le changement climatique. Кроме того, азиатские страны могли бы гораздо более активно заниматься гуманитарными проблемами в своих собственных регионах (в особенности в таких местах, как Бирма и Северная Корея) и взять на себя лидерство в международных переговорах по борьбе с изменением климата.
Or, maintenant que le Nord a détruit des éléments essentiels de son programme nucléaire, les négociations internationales semblent porter leurs fruits, et la position plus radicale de Lee Myung-bak remporte moins de suffrages que prévu au moment où il est entré en fonction. Однако сегодня, когда Северная Корея разрушила ключевые элементы своей ядерной программы, международные переговоры, похоже, начинают приносить плоды, более жесткая позиция Ли уже получает меньше одобрения, чем этого можно было ожидать во время его вступления в должность.
De plus, le bon vouloir du secteur privé à financer, par exemple, la protection des forêts dépend de l'intégration des différents crédits dans un système mondial d'échange de quotas d'émissions - une éventualité a priori impossible compte tenu de la situation des négociations internationales sur le climat. Более того, готовность частного сектора финансировать, скажем, сохранение лесов, зависит от того, будут ли различные виды баллов интегрированы в глобальную систему обмена выбросами - а это очень маловероятно, судя по состоянию международных переговоров о климате.
Une résolution du Conseil de sécurité et des négociations internationales présageaient la fin de cette guerre qui dure depuis 20 ans dans le sud du Soudan - en fait, ces avancées ont conduit à la signature d'un accord entre le gouvernement et les rebelles du sud en janvier 2005. Решение Совета Безопасности и попытки международных переговоров проложили путь к окончанию 20-летней войны в южном Судане - крупное достижение, которое фактически привело к подписанию правительством и южными повстанцами соглашения в январе 2005 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.