Exemplos de uso de "nationalistes" em francês

<>
sans le soutien militaire de l'URSS, les régimes nationalistes ne pouvaient plus moderniser leur armée. без советской поддержки, как внешнего гаранта их военной мощи, националистические режимы больше были не в силах идти в ногу с военной модернизацией.
Les nationalistes serbes ont écrasé l'autonomie du Kosovo. Сербские националисты признали недействительной косовскую автономию.
Récemment, des élections locales ont donné un coup de fouet aux partis nationalistes. Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
Mais le monde est-il prêt à un retour aux politiques protectionnistes et aux réflexes nationalistes ? Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?
Beaucoup de nationalistes hindous expriment ouvertement leur admiration pour Hitler. Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Dans le pire scénario, l'UE serait paralysée ou même réduite en miettes par le réveil des extrémismes xénophobes ou nationalistes. По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
Même la dénomination "oecuménique" du patriarche est vilipendée par certaines autorités turques et ses partisans nationalistes. Даже титул патриарха "вселенский" высмеивается некоторыми турецкими чиновниками и их националистическими сторонниками.
Ainsi MM. Kostunica et Djindjic ne peuvent s'allier au camp des nationalistes. Поэтому Коштуница и Джинджич не могут искать сторонников в лагере националистов.
Les discours politiques nationalistes et progressistes ont laissé leur empreinte sur le système de valeurs irakien mais ne sont pas son unique composant. Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
La présence des troupes étrangères incite à une réplique de la part des nationalistes et des jihadistes. Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
Pour l'heure, les nationalistes extrêmes et les partisans de Milosevic peuvent triompher. На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Le repli par toutes ces armées envahisseuses vers les frontières internationales reconnues montre que les forces nationalistes dominaient la région, non la solidarité communiste. Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
Le parti n'a pas de programme cohérent mais plutôt un compendium de slogans populaires et nationalistes. Это партия, имеющая не согласованную программу, а скорее популярные и националистические лозунги.
Et c'est un pas de trop pour l'armée et les nationalistes turcs. Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Obama a appelé à envoyer davantage de soldats américains et de l'Onu pour stabiliser la situation, mais trop de soldats étrangers ne fera qu'augmenter les réactions nationalistes afghanes. Обама призвал к привлечению дополнительных войск США и НАТО для стабилизации ситуации, но слишком большое количество иностранных военных сил только усугубит националистскую реакцию афганцев.
En fait, les réactions du public à cette controverse ont essentiellement pris la forme de commentaires nationalistes et antisémites. В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Ces nationalistes "nouveau modèle" n'ont aucun besoin de gagner les élections pour remanier l'Europe. Эти националисты нового образца не нуждаются в победе на выборах, для того чтобы переделать Европу.
Ces votes perdus pour les sociaux-démocrates n'iront cependant pas vers les partis dignes de confiance du centre-droit mais vers les partis férocement nationalistes, anti-européens et défendant l'idée du Grande Roumanie, ce que l'Europe a de plus ressemblant à un parti fasciste aujourd'hui. И эти потерянные голоса не будут отданы ответственным право-центристским партиям, напротив, они будут отданы националистской анти-европейской партии Великая Румыния, которая, возможно является самой фашистствующей партией в Европе.
M. Abbas aura ainsi besoin de rassembler le soutien de la génération montante des leaders nationalistes s'il veut l'emporter. Поэтому Аббасу, если он хочет добиться успеха, нужно получить поддержку у этого подрастающего поколения националистических лидеров.
nous découvrons, et c'est ironique que les nationalistes xénophobes utilisent les bienfaits de la mondialisation. как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.