Exemplos de uso de "objet de droit" em francês
Le problème, qui est résolu ici, est d'avoir un objet de grande taille et semblable à une feuille à l'arrivée, mais qui soit petit durant son voyage.
Проблема, которая была здесь решена, что-то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
Il n'a pas été le seul américain à souffrir dans l'Amérique de droit pré-civique.
Он не был единственным, кто страдал от нравов Америки периода до становления гражданский прав.
Elles auraient pu détruire ce tout petit objet de 7000 mètres d'altitude.
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов.
Ce n'est pas la base de l'Etat de droit, ce n'est pas la base d'une société libre.
Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества.
C'est comme si cet objet de désir ne devenait vraiment lui-même qu'en disparaissant de manière répétitive.
Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Ce qui permet de transformer une personne pauvre et vulnérable en esclave, c'est l'absence d'un état de droit.
Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
La séparation des pouvoirs, les libertés publiques, l'État de droit, les rapports entre l'Église et l'État.
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью.
Mais ils reçoivent des lunettes dans la forme de leurs choix, et c'est très important car je pense que les lunettes, en addition d'aider les personnes à voir, c'est aussi un objet de mode, et ils sont prêt à payer pour lui.
Но оправу для очков они выбирают сами - и это важно, потому что очки, кроме своей прямой функции, выполняют ещё роль модного аксессуара, за который пациенты готовы платить.
Avant de partir pour la Chine pour mes études de droit j'ai acheté un banjo, je l'ai balancé dans ma camionnette rouge et j'ai traversé les Appalaches et j'ai appris toute une série de vieilles chansons américaines, et je me suis retrouvée dans le Kentucky au festival international de musique bluegrass.
Поэтому, перед тем, как ехать в юридическую школу в Китае, я купила банджо, забросила его в свой маленький красный грузовичок, и пустилась в путешествие по Аппалачам Я узнала множество старых американских песен, и остановилась, в конце концов, в Кентукки на Съезде международной музыкальной блюграсс ассоциации.
Bon, c'était un objet de jalousie et de convoitise.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
Vous obtenez un diplôme universitaire, puis vous allez en école de droit.
Сначала надо окончить университет, затем поступить на юриста.
Et ce projet avait pour objet de récupérer ces effluents pour les convertir en alimentation.
И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
Si l'état de droit est sain il protège les pauvres, et il protège les vulnérables.
Если закон правильный, он защищает бедных, и он защищает уязвимых.
Une voiture est un objet de ce type, et ils peuvent y monter et la conduire.
Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
Peut-être que vous avez une plainte auprès de la Cour des petites créances Pour 100$ pour votre pantalon égaré, mais pas dans un tribunal de droit commun pour des millions de dollars.
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов.
Lorsqu'elle se rebelle, elle fait face à la cruauté sans borne d'une Mère Supérieure délibérément sadique et devient un objet de fascination érotique pour une autre.
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
Vous avez besoin d'un avocat pour diriger l'entreprise, parce qu'il y a beaucoup trop de Droit.
Чтобы вести дела, вам нужен человек, знающий закон, потому что повсюду столько законов.
Les États-Unis continuent de voir le Moyen-Orient comme un objet de manipulation, que ce soit pour le pétrole ou pour d'autres motivations.
США наивно продолжают считать Ближний Восток объектом манипуляций или из-за нефти, или из-за других целей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie