Beispiele für die Verwendung von "pétrolière" im Französischen
La nouvelle politique pétrolière d'Obasanjo menace cette domination.
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
L'économie américaine est aux mains des milliardaires, de l'industrie pétrolière et d'autres secteurs clés.
Миллиардеры захватили экономику США, нефтедобывающую промышленность и другие ключевые отрасли.
La compagnie pétrolière BP est en train de s'en rendre compte.
Нефтяная компания "Бритиш Петролиум" (BP) как раз сейчас начинает это понимать.
Les compagnies pétrolières américaines, britanniques et françaises ont pratiquement bénéficié d'un monopole sur l'industrie pétrolière du Nigéria.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
C'est un dividende extraordinairement élevé dans le secteur de l'industrie pétrolière.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
Malgré de nombreuses promesses de nettoyage, l'Orgoniland est toujours dans une situation écologique désastreuse, appauvri et pollué par l'industrie pétrolière.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
Ce manque de capitaux a laissé l'économie, particulièrement dans l'industrie pétrolière, en ruine.
Подобная нехватка инвестиций оставила экономику, в особенности нефтяную промышленность, в упадке.
l'industrie pétrolière, dans sa quête incessante de nouvelles réserves, n'a pas besoin de supplier le Congrès pour obtenir le droit de piller l'Alaska.
нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
Don Evans, le secrétaire au commerce, est également à la tête d'une entreprise pétrolière.
Глава департамента сухопутных сил США Министр торговли США Дон Эванс также был исполнительным директором нефтяной компании.
Certains membres de son parti se réfèrent même à un ancien projet de loi énergétique, rédigé par l'industrie pétrolière, comme étant très avantageux pour tous les lobbyistes.
Даже члены его собственной партии ссылались на ранний энергетический законопроект - разработанный нефтедобывающей промышленностью - как на тот, который "не оставил позади ни одного лоббиста".
Dans une économie non pétrolière, la main d'oeuvre est le moteur principal de richesse.
В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд.
Le plus important est sans doute l'enveloppe de 2,3 milliards de dollars que le gouvernement Bush a versé à l'Irak pour l'aider à restaurer sa production pétrolière.
Самый важный из них - 2.3 миллиарда долларов, выделенных администрацией Буша на восстановление нефтедобывающей отрасли.
Pourtant, 2,3 milliards de dollars ont été investis directement dans l'industrie pétrolière irakienne.
Однако в нефтяной сектор Ирака было инвестировано 2.3 миллиарда долларов.
Tout d'abord, Petrobras et Prominp planifient une gestion du personnel sur cinq ans dans des domaines de compétences spécifiques, comme le soudage des chantiers navals, la tuyauterie et l'ingénierie pétrolière.
Вначале Petrobras и Prominp разрабатывают пятилетний план по привлечению персонала, касающийся таких узкоспециализированных областей, как строительство нефтедобывающих верфей, трубопроводов и технологий газонефтедобычи.
Il semble que l'oiseau épuisé aurait réussi à trouver refuge sur la plate-forme pétrolière.
Похоже, что птица обессилела и смогла найти убежище на нефтяной вышке.
Et même si l'industrie pétrolière irakienne aujourd'hui nationalisée était fractionnée et privatisée, que ce soit entre des mains irakiennes ou étrangères, rien ne garantit qu'un futur gouvernement n'en reprenne le contrôle.
Даже если принадлежащая правительству нефтедобывающая промышленность распадется и будет приватизирована, не важно иностранцами или нет, нет никакой гарантии в том, что будущее правительство не сможет восстановить контроль.
Seul leur accès facile à la richesse pétrolière leur permet de continuer à être cyniquement frivoles.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Dans cette région, Obasanjo veut arriver à bout de l'insurrection armée qui este alimentée par la pauvreté généralisée et les dégâts écologiques causés par l'industrie pétrolière et qui prend de plus en plus d'ampleur.
Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
Si le prix du baril baisse, l'industrie pétrolière va subir le choc de plein fouet.
В случае падения в будущем цен на нефть, нефтяная промышленность Ирака окажется в очень тяжелом положении.
En fin de compte, l'évolution des cours du pétrole durant les 12 derniers mois a été une chance inespérée pour le budget irakien qui a pu ainsi financer d'autres secteurs sans léser l'industrie pétrolière.
И, наконец, высокие цены на нефть в течение последних 12 месяцев обусловили неожиданно большой приток нефтедолларов в бюджет Ирака, предоставив правительству возможность финансировать другие отрасли без ущерба для нефтедобывающей промышленности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung