Exemplos de uso de "par habitant" em francês
Derniers en Europe pour le PIB par habitant.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения.
Et le niveau du graphique représente le PIB par habitant.
Эта ось графика показывает ВВП на душу населения.
La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
Производство еды на душу населения выросло на треть.
Son PNB par habitant ne représente que la moitié de celui du Brésil.
Ее ВВП на душу населения в два раза ниже, чем в Бразилии.
La théorie standard de la croissance prévoit une "convergence" du PIB par habitant :
Стандартная теория роста предсказывает "конвергенцию" ВВП на душу населения:
A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
Eh bien, nous avons montré que le PNB par habitant ne fait aucune différence.
Ну, мы же показали вам, что ВНП на душу населения не имеет никакого значения.
Or, les revenus par habitant chinois ne représentent que 4% de ceux des Américains.
Но доход на душу населения Китая составляет всего 4% от дохода США.
Par conséquent, les revenus réels par habitant y sont inférieurs à ceux des autres pays.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Cela permettrait d'augmenter le revenu par habitant de 1% par an jusqu'en 2030.
В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г.
Pourquoi les gouvernements concentrent-ils tous leurs efforts sur l'augmentation du produit national par habitant ?
Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения?
Les Mexicains montrent aussi du doigt leur taux de croissance économique par habitant assez décevant depuis 1982.
Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года.
Fermée au monde extérieur jusqu'à très récemment, son revenu par habitant est de 2 000 dollars.
При доходе на душу населения в 2 000 долларов, она до последнего времени была закрыта для внешнего мира.
Il vous montrera le PIB par habitant, la population, la longévité, C'est à peu près tout.
Он будет показывать вам ВВП на душу населения, население, продолжительность жизнь, и всё.
Un système d'attribution par habitant pour les pays en développement serait le système le moins injuste.
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
Par exemple, les États-Unis consomment plus de neuf fois davantage de pétrole que la Chine par habitant.
Например, в США потребляется более чем в девять раз больше нефти, чем в Китае, в расчете на душу населения.
Au cours des dix dernières années, le revenu moyen annuel par habitant s'est accru de 2,6%.
За последнее десятилетие уровень дохода на душу населения в Египте вырос на 2,6%.
Comparé aux pays développés, les pays émergents ont des revenus par habitants et des émissions par habitant faibles.
По сравнению с экономически развитыми странами, развивающийся мир сейчас имеет и низкий уровень доходов на душу населения, и низкий уровень выбросов углерода на душу населения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie