Exemplos de uso de "parfaites" em francês
Et bien sur, en temps de guerre, les conditions ne sont pas parfaites.
Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает.
"La sauce parfaite n'existe pas, il y a seulement des sauces parfaites."
"Не бывает одного идеального сорта, есть только идеальные сорта".
Toutes n'ont pas été parfaites, ou ne le seront, mais la tendance est très claire.
Не все из них идеальны или будут идеальными, но тенденция уже очень четкая.
Le véritable problème, c'est que dans le monde réel, personne ne dispose d'informations parfaites.
В то же время, истинная проблема заключается в том, что в действительности идеальной информацией не располагает никто.
Si ces méthodes ne sont pas parfaites, elles ne sont pas assujetties aux mêmes problèmes que le PIB.
И хотя такие методы также несовершенны, они в то же время не подвержены проблемам определения ВВП.
En pratique, le viseur Norden peut lâcher une bombe dans un tonneau à 6000 mètres d'altitude, mais en de parfaites conditions.
На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях.
Même si nous parvenons à définir des modalités d'incitations parfaites pour les banques, ce qui n'est pas prévu, les banques continueront de représenter un gros risque.
Даже если мы сможем идеально настроить банковские стимулы - что маловероятно, - банки по-прежнему будут предоставлять большой риск.
Ce que vous voulez c'est juste la bonne quantité, et il s'avère, que les planètes, sont parfaites, parce qu'elles sont proches des étoiles, mais pas trop.
Что нужно - это как раз правильное количество, и оказывается, жизнь существует на планетах потому, что они расположены близко к звездам, но не слишком близко.
Les négociations prolongées et les impasses ne sont plus acceptables, car les problèmes les plus graves d'aujourd'hui ne peuvent se permettre d'attendre des solutions institutionnelles parfaites.
Длительные переговоры и тупиковые ситуации больше неприемлемы, так как в современном мире для урегулирования большинства серьезных проблем промедление в ожидании решения вопросов организационного характера просто недопустимо.
Du point de vue des investisseurs internationaux, les banques qui sont "trop importantes pour échouer" sont parfaites pour y placer leurs réserves - aussi longtemps que le souverain en question demeure solvable.
С точки зрения международных инвесторов, банки, которые "слишком велики, чтобы обанкротиться", также являются идеальным местом для размещения их резервов - до тех пор, пока рассматриваемый властелин остается платежеспособным.
Nous le capturons grâce à un engin spécial à l'avant du sous-marin qui nous permet de le ramener dans des conditions parfaites, pour le ramener au labo sur le bateau.
Мы запечатлеваем это особенным устройством, расположенным на передней части аппарата, что позволяет нам поднять это на поверхность в первозданном состоянии, принести в лабораторию на корабле.
Et beaucoup d'entre nous - et je soupçonne, en particulier beaucoup d'entre nous dans cette salle - les assument en devenant de parfaites petites têtes de classe, des perfectionnistes, qui veulent toujours faire plus.
И многие из нас и я подозреваю, особенно много из нас в этой комнате - справляются с ними просто становясь замечательными маленькими отличниками, перфекционистами, самыми успеваемыми.
Leur modèle en double hélice permettait de comprendre comment les cellules vivantes pouvaient produire deux copies parfaites d'elles-mêmes et comment le matériau génétique stockait toutes les informations permettant de synthétiser les protéines nécessaires à la construction d'un organisme vivant.
Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie