Exemplos de uso de "parlant" em francês
Traduções:
todos1996
говорить1470
поговаривать317
разговаривать142
говорящий3
переговаривать1
outras traduções63
La chute spectaculaire de la part de l'Inde dans le PIB mondial lors de la domination britannique (la Grande-Bretagne ayant voté des lois commerciales avantageant ses producteurs de textile au détriment de ceux de ses colonies), en est l'exemple le plus parlant.
Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером.
Nul besoin de s'engager fiscalement parlant.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета.
Donc, en parlant de valeurs, nous parlons de faits.
Значит, разговор о ценностях - это разговор о фактах.
Bon, il se passe quelque chose de majeur démographiquement parlant.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие.
J'ouvre le chapitre 8 en parlant des prévisions budgétaires.
Я открываю главу восьмую про бюджетирование.
Psychologiquement parlant, cette vertu implique la capacité à s'identifier à autrui.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого.
Je ne peux jamais répondre à cette question, en parlant d'un individu.
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
J'ai essayé de faire cet exercice récemment en parlant de la banque.
С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Je vais vous montrer encore un truc, en parlant de costumes pour l'opéra.
Я покажу вам следующий клип, к разговору о костюмах для оперы.
L'administration du président George W. Bush constitue, objectivement parlant, un spectacle effrayant à voir.
Администрация президента Буша, с любой мало-мальски объективной точки зрения, представляет собой пугающее зрелище.
Les partis politiques allemands sont également plus puissants constitutionnellement parlant que dans tout autres pays occidental.
По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Les États-Unis offrent un exemple parlant d'une telle mobilité de la main d'oeuvre.
Немаловажный пример подобного передвижения рабочей силы можно найти в истории США.
Historiquement parlant, ce qui est en train de se passer est sans précédent dans le monde arabe.
Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
En parlant de popularité des jeux, que pensez-vous que ces gens sont en train de faire ?
Так что относительно популярности игр - как вы думаете, чем занимаются эти люди?
Je vais illustrer ces cinq points en parlant de l'extinction de la société Normande du Groenland.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
Hannah Arendt voyait plus juste en parlant de la "banalité du mal", et non de son caractère exceptionnel.
Ханна Арендт была ближе к правде, когда она написала о "банальности зла", а не о его уникальности.
Je vais commencer par la fin de la liste pour qu'on finisse en parlant des meilleurs projets.
Я начну с конца, чтобы мы пришли к самым хорошим проектам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie