Exemplos de uso de "parlementaire" em francês
Mi-avril, le Comité de révision de la constitution de l'assemblée parlementaire japonaise a émis un avis définitif sur les questions fondamentales qui s'affrontent à la constitution japonaise et la remis au président de l'assemblée nationale.
В середине апреля комитет по пересмотру конституции палаты представителей парламента Японии опубликовал окончательный отчет по основным проблемам в связи с конституцией страны и представил его председателю палаты Диэта.
Solidarnosc s'engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Leur gouvernement de coalition bénéficie d'une confortable majorité parlementaire ;
Их коалиция составляет большинство в парламенте;
il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable.
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
Gerhard Schröder reste chancelier, mais sa majorité parlementaire est des plus étroite.
Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным.
En ce moment, les hommes du Président essaient de me priver de mon immunité parlementaire.
В данный момент люди президента стремятся лишить меня моей депутатской неприкосновенности.
Au lieu du débat civilisé, ils ont l'obstruction parlementaire et les coups de poing.
Вместо цивилизованных дебатов у них начинается флибустьерство и кулачные бои.
De même, la législation électorale parlementaire devrait être écrite pour prendre en compte deux éléments :
Однако в избирательном законе Ирака должны быть учтены два основных фактора:
La France est une démocratie stable, et ses gouvernements sont généralement soutenus par une large majorité parlementaire.
Франция - государство со стабильной демократией, и значительное большинство в Парламенте часто поддерживает правительство.
"Pour moi la vie a perdu son sens", a-t-elle déclaré à un parlementaire américain en 2008.
"Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году.
Les pouvoirs du président ne se trouvent limités que par accident, lorsqu'une majorité parlementaire lui est opposée :
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
Certains nationalistes démocratiques égyptiens se sont prononcés en faveur du régime parlementaire en avançant un nouvel argument important :
Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент:
Ce décalage est important, car les Koweïtiens n'ont pas l'habitude de ce type d'influence parlementaire.
Данная отсрочка является существенной, потому что кувейтцы не привыкли к такого рода влиянию парламента.
John McCain, sénateur américain et candidat à la présidence de 2008, mène toujours une importante délégation parlementaire à Munich.
Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене.
Il est important de le garder à l'esprit, car une élection parlementaire (majlis) est programmée en mars 2008.
Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008.
Cela étant, les dirigeants du Bloc, qui contrôle une majorité parlementaire, entraveront toute démarche voulant relancer la domination syrienne.
Кроме того, лидеры "March 14", которые составляют большинство в парламенте, будут блокировать любой шаг в направлении восстановления господства Сирии.
Le Parlement européen a récemment condamné la tentative du gouvernement polonais visant à déchoir Bronislaw Geremek de son mandat parlementaire.
На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека.
Le groupe parlementaire du FMLN fera avant tout allégeance aux structures traditionnelles du parti et seulement ensuite à M. Funes.
Лояльность предвыборной партийной конференции конгресса ФНОФМ заключается, прежде всего, в традиционной структуре партии и лишь по чистой случайности в Фунесе.
Elle a maintenant dissout l'Assemblée parlementaire et appelé à des élections générales anticipées, trois ans avant la date prévue.
Сейчас она распустила парламент и назначила новые выборы на апрель - тремя годами раньше положенного срока.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie