Exemplos de uso de "pays producteurs de pétrole" em francês
Le premier facteur est la relation entre les prix du pétrole et la croissance économique dans les pays producteurs de pétrole.
Первый фактор - взаимосвязь между ценами на нефть и экономическим ростом в странах-производителях нефти.
Les estimations de ses nouvelles réserves le placent à la huitième place des pays producteurs de pétrole, devant le Nigeria et devant son rival dans le champ d'influence d'Amérique latine, le Venezuela.
Подсчеты ее вновь разведанных нефтяных запасов ставят ее на восьмое место среди нефтедобывающих стран, впереди Нигерии, а также Венесуэлы, соперника Бразилии за влияние в Латинской Америке.
La hausse de la demande en énergie a déjà provoqué des pénuries énergétiques dans les pays producteurs de pétrole, dont on estime qu'ils diminueront leurs exportations cet été.
Увеличение потребности в энергии уже привело к нехватке электроэнергии в странах-производителях нефти, которые, как ожидается, снизят экспорт летом этого года.
L'esprit rentier et le syndrome hollandais qui règnent au WANA ont touché tous les pays, producteurs de pétrole ou non, depuis les transferts de fonds des travailleurs émigrés au flux d'investissement financier des pays pétroliers (alimentant surtout l'immobilier) en passant par les bulles boursières et l'aide étrangère.
В ЗАСА превалируют "голландская болезнь" и дух рантье, которые оказали влияние как на нефтедобывающие, так и на не нефтедобывающие страны, начиная от перечислений мигрировавших работников и финансовых инвестиционных потоков из нефтяных стран (в основном в недвижимость), заканчивая пузырями фондовых бирж и иностранной помощью.
Au Moyen-Orient, les pays producteurs de pétrole possèdent beaucoup de leurs compagnies aériennes.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Primo, les pays producteurs de pétrole et la Chine continueront à exporter plus largement qu'ils n'importent.
Во-первых, страны, производящие нефть, и Китай будут продолжать экспортировать значительно больше, чем они импортируют.
Ces données montrent également que la corruption est plus élevée parmi les pays producteurs de pétrole ou de gaz.
Кроме того, эти данные показывают, что наиболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ.
Il y a de nombreux pays, les pays producteurs de pétrole, qui ne sont pas très démocratiques, mais soutenus par les États-Unis.
Есть много стран, стран добывающих нефть, которые не очень-то демократичны, однако США их поддерживают.
Et en fait, si vous voyez les pays producteurs de pétrole, où les citoyens n'ont encore aucun pouvoir, la même chose arrive.
В богатых нефтью странах, жители которых пока не имеют прав, происходит одно и то же -
Plus récemment, l'émergence de la Chine et des pays producteurs de pétrole ont fait penser à certains qu'un ralentissement économique des Etats-Unis pouvait être découplé du reste de l'économie mondiale.
В последнее время многие говорили о том, что с подъемом Китая и нефтяных государств замедление роста Америки может пройти в стороне от остального мира.
Cela se reflète dans les inégalités croissantes de revenus qui règnent dans une grande partie du monde développé, ainsi que dans les excédents vertigineux des pays producteurs de pétrole et des nations asiatiques.
Это нашло отражение в том, что увеличилась неравномерность в распределении доходов во многих развитых странах мира, а также в том, что в нефтедобывающих странах и странах Азии возник огромный профицит.
Si le prix nominal du pétrole reste constant tandis que le cours du dollar chute, le revenu réel des pays producteurs de pétrole diminue, entraînant une baisse des investissements en capacité additionnelle et en maintenance.
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание.
Bien qu'une récession du monde industrialisé soit aujourd'hui plus ou moins inévitable, la Chine, l'Inde et certains pays producteurs de pétrole font l'expérience d'une très forte tendance contraire.
Хотя экономический спад в развитых странах мира сегодня практически неизбежен, в Китае, Индии и некоторых нефтедобывающих странах наблюдается противоположная тенденция.
Par exemple, certains pays producteurs de pétrole demandent à leurs clients de payer en euros, mais cela ne veut pas dire que le prix est en euros.
Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их нефть установлена в евро.
En matière de prix, les pays producteurs de pétrole et de gaz (comme le Venezuela et la Bolivie) et de minéraux (comme le Chili) ont été particulièrement avantagés.
Высокие товарные цены пошли на пользу производителям нефти и газа (таким, как Венесуэла и Боливия) и полезных ископаемых (таким, как Чили).
Il ne font pas non plus part de leur souci que l'AFRICOM puisse faire partie de l'effort américain pour exercer un contrôle sur les pays producteurs de pétrole de l'Ouest africain.
Ни говорят они вслух и об опасениях, что AFRICOM может быть частью усилий Америки по установлению контроля над нефтедобывающими государствами Западной Африки.
Que va-t-il arriver par exemple pour un pays aussi central et vulnérable que l'Egypte quand les centaines de milliers d'Egyptiens qui travaillent dans le Golfe devront rentrer chez eux à cause de la crise dans les pays producteurs de pétrole ?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Sont-ils préparés à l'inévitable flux de pouvoirs et d'influence vers les pays producteurs de matières premières à mesure que ceux-ci s'enrichiront ?
Готовы ли они к неизбежному притоку власти и влияния к производителям товаров по мере того, как они становятся намного богаче?
Cela ferait le jeu des producteurs de pétrole des autres régions du monde, mais aurait des conséquences désastreuses sur l'économie mondiale, à l'image de la hausse des cours en 1973.
Это будет на руку производителям нефти в других частях мира, но очень негативно скажется на мировой экономике, как это уже было в 1973 году, когда произошло стремительное повышение цен на нефть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie