Exemplos de uso de "pensait" em francês com tradução "думать"

<>
Il pensait même que je mentais. Он даже думал, что я лгу.
Elle pensait que j'étais médecin. Она думала, что я врач.
Il pensait que j'étais déjà assez folle. Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая.
Les enfants viendraient - ou on pensait qu'ils viendraient. Куда будут приходить дети, ну покрайней мере мы так думали.
Je pensais que tout le monde pensait en images. я думала, что все думают образами.
Mais elle ne pensait à rien et ne faisait que pleurer. Но она ни о чём не думала и только плакала.
On apprend donc quelque-chose sur ce qu'on pensait savoir. Но также это говорит нам и об одной из тех вещей, о которых мы думали, что мы знаем.
Tout le monde pensait que les quatre policiers iraient en prison. Все думали, что четверо полицейских получат сроки.
Et tout le monde à l'extérieur pensait que nous étions mourants. Все вокруг думали, что мы умираем.
On pensait aussi avoir ce robot-là qui nous avertirait des dangers. Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни
Aristote pensait que l'éthique n'était pas vraiment comme les maths. Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Il pensait avoir créé quelque chose qui aurait réduit la souffrance en guerre. Он думал, что спроектировал что-то, что поможет уменьшить страдания на войне.
Tous le monde pensait qu'il fallait les envoyer en Inde ou en Chine. Все думали - отправить всё в Китай или Индию.
Il pensait que Ronald Reagan avait prouvé que les déficits fiscaux ne comptent pas. Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
En fait, je pense que la plupart pensait que j'étais un peu folle. На самом деле, я думаю, что многие решили, что я слегка сумасшедшая.
Parce qu'il pensait qu'une nation ne devait jamais reproduire ses erreurs du passé. Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого.
Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал:
Elle disait qu'il ne pensait et ne parlait jamais de Dieu, ne croyait pas en Dieu. Она сказала, что он никогда не думал о Боге, никогда не говорил о Боге, не верил в Бога.
M. Klaus, qui pensait que la Slovaquie, moins performante économiquement, entravait les Tchèques, n'émit aucune objection. Клаус, который думал, что менее успешная в плане экономики Словакия сдерживает чехов, не препятствовал такому развалу.
Quand ces hallucinations furent décrites la première fois on pensait qu'elles pouvaient être interprétées comme des rêves. Когда все это было впервые описано думали, что можно трактовать все это как сон
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.