Exemplos de uso de "petit morceau" em francês

<>
Puis-je en avoir un petit morceau ? Можно мне кусочек?
Ce que nous regardons est un petit morceau de métal, en forme de plongeoir, tenu sur le bord. Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
Maintenant, tout seul dans l'ascenseur, le petit morceau de métal est libre d'agir comme il l'entend. Теперь, будучи один "в лифте", маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится.
Et le premier lieu où nous l'avons fait c'est le Sud de la Sibérie dans le massif de l'Altaï dans un endroit qui s'appelle Denisova, une grotte dans cette montagne ici, où les archéologues en 2008 ont trouvé un petit morceau d'os - voici une copie - ils se sont aperçus qu'il venait de la dernière phalange d'un auriculaire humain. И впервые мы так и сделали в Южной Сибири, в Алтайских горах, в месте, называемым Денисова, в пещере в этой горе, где археологи в 2008 году нашли маленький кусочек кости - это его копия - и поняли, что эта часть кости является дистальной фалангой мизинца человека.
Coupez le saumon en petits morceaux. Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Nous savons tous des petits morceaux, mais aucun de nous ne sait tout. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Alors, tout d'abord, ils coupent les petits morceaux de cartons ici, et les collent. И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их.
Ça commence avec les recycleurs de métaux qui déchiquettent nos déchets en tout petits morceaux. Это начинается с металлических переработчиков, которые крошат наши вещи на очень маленькие кусочки.
Nous avons donc dû créer une nouvelle méthode pour assembler ces petits morceaux entre eux et corriger toutes les erreurs. Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
Des petits morceaux de plastique concentrent les polluants organiques persistants jusqu'à un million de fois leur niveau dans l'eau de mer environnante. Маленькие кусочки пластика притягивают устойчивые органические загрязнители до миллиона раз их уровня в близлежащей морской воде.
Et donc toute l'Europe occidentale s'est mise à acheter des presses en 1455 pour imprimer des milliers, puis des centaines de milliers, et éventuellement des millions de simples, petits morceaux de papier qui vous emmenaient d'un quasi-enfer au paradis. И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса.
Je vais prendre ce petit morceau ici. и я возьму немного - надо попробовать самому,
C'est un petit morceau de papier. Это маленький кусок бумаги.
Et c'est, je l'espère, un petit morceau de ça. Надеюсь, мой прибор знаменует малую часть этого процесса.
Nous avons utilisé les dalles de pierre comme une grille pour notre petit morceau. Мы использовали мостовую как решётку для нашей небольшой работы.
Néanmoins, il a un petit morceau de terre, au Sud, avec un statut très spécial. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
C'est probablement un assez petit morceau de code Mathematica qui est capable de fonctionner ici. Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут.
Et nous voulons vous jouer un petit morceau de l'un des compositeurs les plus importants d'Amérique. И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных
Donc voici tous les ingrédients, toute la saveur d'un rouleau classique de maki, imprimé sur un petit morceau de papier. Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
Et pourtant, bien sur, ce petit morceau d'information intangible n'est pas pris en compte dans le calcul de nos PIB. И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.