Exemplos de uso de "physiquement" em francês com tradução "физически"
Physiquement, mentalement, vous devez pousser, pousser, pousser."
Преодолевать физически, преодолевать духовно".
Ce serait impossible chez un autre primate, physiquement impossible.
что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Nous nous portons mieux, physiquement et sur le plan affectif.
Мы более здоровые, физически и эмоционально.
Ils ne se téléportaient pas physiquement, ils se téléportaient mentalement.
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально.
Il découpe physiquement un espace de conversation pour soi-même.
Она физически отрезает человека для общения с собой,
Voici une série de meubles qui veut vous impliquer physiquement.
Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
C'était le même art, physiquement, mais l'histoire avait changé.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
Elle était, bien sur, élégante pour l'occasion, mais cette femme souffrait beaucoup physiquement.
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом.
J'étais épuisé physiquement, et une vraie épave mentalement, je me voyais en raté.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником.
Je suppose qu'une partie de moi a toujours été nomade, physiquement et spirituellement.
Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно.
Rien n'empêche cela - excepté le fait qu'il soit physiquement en détention provisoire ".
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
Je veux d'abord que vous remarquiez que ces deux scènes de désert sont physiquement identiques.
убедиться, что эти два пейзажа пустыни физически идентичны.
Mais parfois nous sommes seulement 5 médecins et 16 infirmières, et nous nous épuisons physiquement pour tous les voir.
Но иногда у нас всего 5 врачей и 16 медсестёр, и мы физически страшно устаём, принимая их.
Hong Kong, qui est physiquement liée au continent, fournit un terrain d'étude plus intime aux citoyens de la Chine.
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать.
Les tentatives faites pour détruire le Hamas - que ce soit politiquement ou physiquement - ont échoué et ne peuvent qu'échouer.
Попытки уничтожить Хамас - политически или физически - не имели успеха и не могут его иметь.
Et ce qu'ils ont fait, ils ont fait descendre Walter Raleigh pour séparer physiquement son être mortel de son être spirituel.
И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie