Exemplos de uso de "pilotes" em francês com tradução "пилот"
Traduções:
todos97
пилот54
управлять11
летчик9
пилотный6
пилотировать4
ведущий3
водитель2
outras traduções8
"C'est un avion de chasse, sans assez de pilotes formés".
"Это крыло самолета без достаточно подготовленных пилотов".
En quatre ans, 39 pays avaient des centaines d'avions, des milliers de pilotes.
Уже в течение четырех лет у 39 стран появились сотни самолетов, тысячи пилотов.
les pilotes qui signalent les erreurs qu'ils ont failli commettre ne sont pas pénalisés.
пилоты, докладывающие об угрозах столкновений, не наказываются;
Les loyers disparaissent, sans parler des effets de la déréglementation des compagnies aériennes sur les salaires des pilotes.
Ренты исчезают - а задумайтесь о том, какое влияние снятия ограничений на авиаперевозки оказывает на зарплаты пилотов.
Les pilotes d'avion s'entraînent sur des simulateurs de vols pour éviter les erreurs lors de vols réels.
Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие,
Deux pilotes de l'aviation civile furent envoyés au-dessus de la province pour vérifier mes assertions concernant les zones bombardées.
Для полетов над провинцией были направлены гражданские пилоты, чтобы оценить мои расчеты о нанесенном ущербе.
Il y avait une sorte de conflit alcoolisé entre les pilotes et les propriétaires de l'hélicoptère, donc, on était bloqués.
Случился подогреваемый водкой спор между пилотами вертолета и хозяевами вертолета, и поэтому мы застряли.
La réussite de cette mission mènerait à de rares visites de la Lune par un petit nombre de scientifiques et pilotes gouvernementaux.
И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
Ceux qui volaient et atterrissaient correctement - parce qu'il n'y avait pas de pilotes formés - avaient de bonnes qualités de vol à ce moment là, par définition.
Те самолеты, которые успешно взлетали и приземлялись, так как не было обученных пилотов, изначально имели хорошие летные характеристики.
En fait, bon nombre de ces véhicules sont manoeuvrés par des équipes de pilotage qui peuvent compter des pilotes, des opérateurs de capteurs et plusieurs coordonnateurs de mission.
Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта.
Toutefois, le comité a recommandé que la FAA autorise les pilotes à demander aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant les atterrissages aux instruments dans des conditions de faible visibilité.
Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости.
On a donc développé une combinaison sèche - j'ai travaillé avec des Norvégiens - inspirée d'une combinaison de survie - que des pilotes d'hélico pourraient porter - et que je pourrais enfiler.
Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться.
Deux pilotes de chasse, suivis d'un navire de guerre, ont mis le cap sur Malte - bravant l'ordre de Kadhafi de bombarder la partie est de la ville de Benghazi.
Два пилота военно-воздушных сил улетели на Мальту, а затем за ними последовал военный корабль - все это в нарушение приказов Каддафи бомбить восточный город Бенгази.
Pour ceux d'entre vous qui ne sont pas encore pilotes, il y a quatre raisons pour lesquelles ceux d'entre nous qui le sont ne volent pas aussi souvent que nous le voudrions:
Для тех, кто ещё не пилоты, я назову 4 основные причины, почему пилоты не летают столько, сколько хотят:
La gamme du territoire utilisable - le spectre - est administré par les gouvernements comme s'il s'agissait de biens tangibles, et est divisé en longueurs d'ondes, attribuées aux téléphones portables, aux pilotes des avions de chasse, etc.
Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
D'autres membres du comité ont déclaré qu'il n'existe que des rapports anecdotiques émanant de pilotes qui indiquent que les appareils peuvent interférer avec les systèmes d'un avion, et que la plupart d'entre eux sont très anciens.
Другие члены комитета говорили, что есть только отдельные сообщения пилотов, подтверждающие то, что устройства могут создавать помехи для авиационных систем, и большинство из этих сообщений очень старые.
Comme dans les Balkans il y a une génération, quand les dirigeants occidentaux se sont mobilisés pour mettre un terme au conflit européen le plus sanglant depuis la Seconde Guerre mondiale, les Français sont prêts à envoyer des avions et des pilotes en Syrie.
Как на Балканах, в прошлом поколении, когда западные лидеры положили конец самому кровавому конфликту в Европе после второй мировой войны, французы готовы послать самолеты и пилотов в Сирию.
Que nous nous identifions aux héros ou aux victimes, aux pilotes de l'avion qui a mis fin à la Deuxième Guerre Mondiale ou à la population passive exposée à l'enfer de l'annihilation atomique, nous nous identifions toujours aux "innocents" et aux "gentils ".
И независимо от того, отождествляем ли мы себя с героями или жертвами, пилотами самолета, положившего конец Второй Мировой Войне, или же японским населением, подвергнутым адским мукам атомного уничтожения, мы всегда встаем на сторону "невинных" и "хороших".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie