Exemplos de uso de "pleurer des larmes de crocodile" em francês

<>
Mais si des larmes de crocodile sont versées un peu partout, il faut relativiser l'ampleur de la déception. И хотя кто-то, возможно, и проливает крокодиловы слезы, степень разочарования не должна быть очень высокой:
En avril, il écrivait que la fin de l'emprise de Saddam sur le pouvoir en Irak "créait la possibilité pour les ennemis du régime de verser des larmes de crocodile sur la démocratie et de dénoncer la répression et la dictature comme geste indirect de bienvenue pour l'occupation américaine ". В апреле он писал, что падение правительства Саддама в Ираке "дало врагам режима возможность проливать крокодиловы слезы по демократии и осуждать репрессии и диктатуру, прикрывая этим свою поддержку американской оккупации".
Certains s'en sont effrayés, d'autres ont versé des larmes de joie. Кто-то был испуган, кто-то плакал от радости.
C'est à faire pleurer des pierres. От этого даже камни заплачут.
Et, quand le tir est parti, tout ce que je me souviens c'était que j'ai fini dernière et que je retenais mes larmes de frustration mais surtout cette incroyable, incroyable, sensation d'être écrasé par l'émotion. И, знаешь, прозвучал выстрел, и все, что я помню было, заешь, что я финишировала последней, борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
Et il m'a regardé, il a sourit, et ensuite j'ai vu des larmes dans ses yeux. Он смотрел на меня и я улыбнулась, а потом увидела, что в его глазах стоят слезы.
Qui a oublié les larmes de Margaret Thatcher lorsque ses "amis" lui ont signifié qu'elle avait fait son temps ? Кто может забыть слёзы Маргарет Тэтчер, когда её "друзья" сказали ей, что её время прошло?
Des larmes coulaient le long de mes joues. У меня слезы текли по щекам.
En cas de succès, la promesse de Nehru, la veille de l'indépendance indienne, d'" essuyer toutes les larmes de tous les yeux "sera enfin tenue. И когда это произойдет, обещание "стереть слезы с глаз людей", данное Неру накануне обретения Индией независимости, наконец-то, будет выполнено.
Parfois il n'y avait pas de mots, pas de phrases, seulement des larmes. Иногда это были не слова и предложения, а просто слёзы.
Des larmes couleront peut-être, pleines de gratitude et de gentillesse. Вы даже, может быть, заплачите от благодарности и доброты.
Des larmes coulaient sur ses joues. Слёзы текли по её щекам.
Elle raconta l'histoire avec des larmes dans les yeux. Она рассказала историю со слезами на глазах.
Des larmes lui jaillirent des yeux. Слёзы брызнули у неё из глаз.
Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort. Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни.
Avant de verser des larmes sur cet éleveur, posons-nous une question : Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом:
L'option "les affaires reprennent, comme d'habitude" peut fonctionner pendant un temps mais se terminera par des larmes, tandis que l'option du développement durable peut conduire à une durable prospérité. "Бизнес как обычно" может работать некоторое время, но это закончится слезами, в то время как устойчивое развитие может привести к долгосрочному процветанию.
Le chemin qui va de l'effondrement d'une dictature de type doctrinaire à un régime plus libéral passe par la vallée des larmes. Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
Quelle que soit la voie choisie, une tragédie comporte inévitablement des larmes et des morts. Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
Je connais des docteurs en informatique - Ca les a fait fondre en larmes. Я знаю докторов компьютерных технологий, и этот процесс довёл их до слёз, ей богу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.